HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 4, Shloka 43

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

ततो वानरराजेन लक्ष्मणेन सुपूजितः ।जगाम रामो धर्मात्मा ससैन्यो दक्षिणां दिशम् ।।।।

tato vānararājena lakṣmaṇena supūjitaḥ | jagāma rāmo dharmātmā sasainyo dakṣiṇāṃ diśam ||

Pagkaraan, si Rāma na matuwid ang diwa, na pinarangalan nang may lubos na pagpupugay ng hari ng mga vānarā at ni Lakṣmaṇa, ay lumakad kasama ang kaniyang hukbo patungo sa timog na dako.

ततःthen
ततः:
काल/क्रम (Temporal-sequence adjunct)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), ‘then/thereafter’
वानरराजेनby the monkey-king
वानरराजेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootvānara + rāja (प्रातिपदिक) (वानर + राज)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘king of monkeys’), पुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
लक्ष्मणेनby Lakshmana
लक्ष्मणेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
सुपूजितःwell-honoured
सुपूजितः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + √pūj (धातु) (पूज्) + kta (क्त) = supūjita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); predicate/qualifier of रामः
जगामwent
जगाम:
क्रिया (Action/Verb)
TypeVerb
Root√gam (धातु) (गम्)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
रामःRama
रामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + ātman (प्रातिपदिक) (धर्म + आत्मन्)
Formबहुव्रीहि (possessive: ‘whose self is dharma’ = righteous), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण to रामः
ससैन्यःwith (his) army
ससैन्यः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + sainya (प्रातिपदिक) (स + सैन्य)
Formउपपद-तत्पुरुष (with ‘स’ = ‘with’), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण to रामः
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण to दिशम्
दिशम्direction
दिशम्:
कर्म (Karman/Object; goal of motion)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक) (दिश्)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Then righteous Rama who is worshipped by the king of vanaras and by Lakshmana went with the army towards the southern direction.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Vānararāja (Sugrīva implied)
A
Army (sainya)
S
Southern direction (dakṣiṇā diś)

FAQs

Righteous leadership attracts rightful support: dharma is advanced through respectful alliances where power recognizes virtue and serves it.

Rāma, accompanied by Lakṣmaṇa and the vānaras, begins moving southward with the full host.

Dharma-centered kingship—Rāma’s moral stature is acknowledged by allies, reinforcing legitimate authority.