समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
अग्निचूर्णमिवाविद्धं भास्वराम्बुमहोरगम् ।सुरारिविषयं घोरं पाताळविषमं सदा ।।।।
agnicūrṇam ivāviddhaṃ bhāsvarāmbumahoragam |
surāriviṣayaṃ ghoraṃ pātāḷaviṣamaṃ sadā ||
Ang dagat ay wari’y tinusok ng mga kislap ng apoy; ang kumikislap nitong tubig ay punô ng dambuhalang ahas—nakapangingilabot, gaya ng lupain ng mga kaaway ng mga deva, at laging kahawig ng nakatatakot na baku-bakong Pātāla.
The sea that was the domain of snakes was shining as though sparks of fire from the sky penetrated the drops of sea water.
Dharma is not naïve optimism; it recognizes darkness and danger. The verse models truthful seeing (satya-darśana) as the basis for right action.
The ocean’s surface appears to glitter like fire-sparks while also suggesting an underworld full of serpents and terror.
Truthfulness and realism—acknowledging the severity of the challenge without denial.