Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 13, Shloka 11

महापार्श्वस्य परामर्शः

Mahāpārśva’s Counsel and Rāvaṇa’s Confession of Brahmā’s Curse

पितामहस्यभवनंगच्छन्तींपुञ्जिकस्थलाम् ।चञ्चूर्यमाणामद्राक्षमाकाशेऽग्निशिखामिव ।।।।

pitāmahasya bhavanaṃ gacchantīṃ puñjikasthalām |

cañcūryamāṇām adrākṣam ākāśe 'gniśikhām iva ||

Habang ako ay naglalakbay sa himpapawid patungo sa tahanan ng Lolo Brahmā, nakita ko si Puñjikasthalā na papunta roon—umaaligid sa kalangitan, nagniningning na parang dila ng apoy.

पितामहस्यof the Grandfather (Brahmā)
पितामहस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
भवनम्abode, house
भवनम्:
कर्म (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
गच्छन्तीम्going
गच्छन्तीम्:
विशेषण (कर्मविशेषण/Qualifying the object)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular feminine
पुञ्जिकस्थलाम्Puñjikasthalā
पुञ्जिकस्थलाम्:
कर्म (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootपुञ्जिकस्थला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
चञ्चूर्यमाणाम्hiding/veiling herself (being concealed)
चञ्चूर्यमाणाम्:
विशेषण (कर्मविशेषण/Qualifying Puñjikasthalā)
TypeAdjective
Rootचञ्चूर्य (प्रातिपदिक) / चञ्चूर्यते (धात्वर्थ) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त (Present middle/passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular feminine
अद्राक्षम्I saw
अद्राक्षम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; Parasmaipada
आकाशेin the sky
आकाशे:
अधिकरण (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
अग्निशिखाम्a flame of fire
अग्निशिखाम्:
उपमान (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + शिखा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): अग्नेः शिखा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
इवlike
इव:
सम्बन्ध (उपमा-सूचक/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)

"While I was going in the sky to the abode of Grandfather Brahma, I saw a celebrated one called Punjikasthala flying concealing herself, glowing like the flame of the fire."

B
Brahmā (Pitāmaha)
P
Puñjikasthalā

FAQs

The verse sets the stage for ethical evaluation: perception and desire arise, but dharma requires self-restraint—especially regarding others’ autonomy and safety.

Rāvaṇa recounts seeing Puñjikasthalā while traveling in the sky toward Brahmā’s abode.

No virtue is foregrounded; the imagery foreshadows temptation and the moral failures that follow.