Previous Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 124, Shloka 30

पुष्पकविमान-प्रस्थानम्

The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared

तत्पुष्पकंकामगमंविमानमुपस्थितंभूधरसन्निकाशम् ।दृष्टवातदाविस्मयमाजगामरामस्ससौमित्रिरुदारसत्त्व: ।।।।

tat puṣpakaṃ kāmagamaṃ vimānam upasthitaṃ bhūdharasaṃnikāśam |

dṛṣṭvā tadā vismayam ājagāma rāmaḥ sasaumitriḥ udārasattvaḥ ||6.124.30||

Nang makita noon ni Rāma, kasama si Saumitri (Lakṣmaṇa), ang marangal ang diwa, ang Puṣpaka na sasakyang panghimpapawid na sumusunod sa nais at nakatindig doon na tila bundok, siya’y napuno ng pagkamangha.

तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun) used adjectivally
पुष्पकम्Pushpaka (name of the aerial car)
पुष्पकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
कामगमम्moving at will
कामगमम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma-gama (प्रातिपदिक; काम + गम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (determinative): 'कामाेन गम्यते' / 'at will-going'
विमानम्aerial car
विमानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उपस्थितम्present/arrived
उपस्थितम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-sthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'उपस्थित' = present/arrived/standing near
भूधर-सन्निकाशम्mountain-like
भूधर-सन्निकाशम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūdhara-sannikāśa (प्रातिपदिक; भूधर + सन्निकाश)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास: 'भूधरस्य सन्निकाशः' (resembling a mountain)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययीभाव (gerund/absolutive), अव्यय; 'having seen'
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
आजगामcame/experienced
आजगाम:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रामःRama
रामः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
स-सौमित्रिःwith Saumitri (Lakshmana)
स-सौमित्रिः:
सहकर्ता (Accompaniment/सह-कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa + saumitri (प्रातिपदिक; स + सौमित्रि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-समास: 'सह सौमित्रिणा' (together with Saumitri/Lakshmana)
उदारसत्त्वःnoble-minded
उदारसत्त्वः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudāra-sattva (प्रातिपदिक; उदार + सत्त्व)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास: 'उदारं सत्त्वं यस्य' (noble-minded)

"When the virtuous Bharata, son of Kaikeyi, is not here, why do I need bath, why so many clothes and ornaments?"

R
Rāma
S
Saumitri (Lakṣmaṇa)
P
Puṣpaka-vimāna

FAQs

Dharma is reinforced as divine support aligning with righteous purpose: extraordinary means (the Puṣpaka) appear as instruments aiding the restoration of rightful order.

The Puṣpaka-vimāna is now before them; Rāma and Lakṣmaṇa behold its vastness and marvel, marking the transition toward return and closure after victory.

Rāma’s udāratā (nobility of spirit) is highlighted—his wonder is not possessive pride but a composed recognition of the extraordinary within a dhārmic journey.