रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्
Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear
रावणोऽपिततःक्रुद्धोरथस्थोराक्षसेश्वरः ।गदामुसलवर्षेणरामंप्रत्यर्दयद्रणे ।।।।
rāvaṇo 'pi tataḥ kruddho rathastho rākṣaseśvaraḥ |
gadāmusalavarṣeṇa rāmaṃ pratyardayad raṇe ||
Pagkaraan nito, nagngitngit din si Rāvaṇa—ang panginoon ng mga rākṣasa—na nakatindig sa kanyang karwahe, at sa digmaan ay mariing pinahirapan si Rāma sa bagyong hagupit ng mga pamalo at mga maso.
Valiant enemy of Raghava also seated in the chariot, rained three hundred, sixties, hundreds, and thousands of arrows.
The verse contrasts inner states in conflict: anger drives adharma-leaning aggression, while dharma requires restraint and clarity even amid violence.
Rāvaṇa, furious, counterattacks Rāma intensely using heavy weapons (maces and clubs).
By contrast, the vice highlighted is krodha (anger) as a destabilizing force—an ethical warning central to Ramayana’s moral psychology.