रावण-सारथि-संवादः
Ravana and the Charioteer: Counsel, Omens, and Battlefield Conduct
यस्त्वंरथमिदंमोहान्नचेद्वहसिदुर्मते ।सत्योऽप्रतितर्कोमेपरेणत्वमुपस्कृतः ।।।।
yas tvaṃ ratham idaṃ mohān na cet vahasi durmate | satyo 'pratitarko me pareṇa tvam upaskṛtaḥ ||
Kung sa pagkahibang ay hindi mo ihahatid ang karwaheng ito, O masamang isip, tunay at walang pag-aalinlangan sa akin na ikaw ay napasakamay ng kaaway.
"O Evil minded one! If out of delusion you are not willing to drive, truly you are influenced by the enemy."
The verse centers on fidelity to duty: an agent entrusted with a role must not be swayed by fear, delusion, or inducement; loyalty is treated as a pillar of righteous conduct in service.
Rāvaṇa interprets hesitation or refusal to drive as evidence that the charioteer has been influenced by the opposing side.
Loyalty (bhakti/niṣṭhā in service) and steadfast execution of assigned responsibility.