Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.102.36Yuddha Kanda, Sarga 102, Shloka 36

लक्ष्मण-प्राणरक्षा:

Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain

विस्मितास्तुबभूवुस्तेसर्वेवानरपुङ्गवाः ।।।।दृष्टवाहनूमतःकर्मसुरैरपिसुदुष्करम् ।

vismitās tu babhūvus te sarve vānarapuṅgavāḥ | dṛṣṭvā hanūmataḥ karma surair api suduṣkaram ||

Namangha ang lahat ng pangunahing pinuno ng mga Vānara nang makita ang gawa ni Hanumān—isang gawang napakahirap kahit para sa mga diyos.

vismitāḥastonished
vismitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate adjective of te vānarapuṅgavāḥ
tuindeed/then
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
babhūvuḥwere/became
babhūvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural; ‘became/were’
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; pronoun
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifying vānarapuṅgavāḥ
vānarapuṅgavāḥvanara leaders
vānarapuṅgavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara-puṅgava (प्रातिपदिक; वानर + पुङ्गव)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; तत्पुरुषः ‘leaders among vanaras’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √dṛś; ‘having seen’
hanūmataḥof Hanuman
hanūmataḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
karmadeed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Karaṇa/Agent-comitative (करण/सह)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘also/even’
suduṣkaramvery difficult
suduṣkaram:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsu-duṣkara (प्रातिपदिक; सु + दुष्कर)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying karma; कर्मधारयः with intensifier su- ‘very difficult’

It is a difficult task even for Suras. Seeing Hanuman doing it all the Vanara leaders were amazed.

H
Hanumān
V
Vānara leaders
S
Suras (gods)

FAQs

Dharma here is expressed as selfless service and steadfast effort for a righteous cause—Hanumān’s extraordinary action inspires the community to uphold their duty without doubt.

After the life-saving herbs are brought, the Vānara chiefs witness the magnitude of Hanumān’s accomplishment and react with amazement.

Hanumān’s vīrya (heroic capability) and unwavering devotion to the mission.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App