HomeRamayanaBala KandaSarga 62Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः

Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse

सर्वे सुकृतकर्माणस्सर्वे धर्मपरायणा: ।पशुभूता नरेन्द्रस्य तृप्तिमग्ने: प्रयच्छत ।।।।

sarve sukṛtakarmāṇaḥ sarve dharmaparāyaṇāḥ | paśubhūtā narendrasya tṛptim agneḥ prayacchata ||

Kayong lahat ay gumagawa ng kabutihang may gantimpala, kayong lahat ay nakatuon sa dharma. Maging mga handog na hayop ng hari at ipagkaloob kay Agni ang ganap na kasiyahan.

nāthavānhaving a protector
nāthavān:
Viśeṣaṇa of śunaḥśephaḥ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnātha + vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्/वत्-प्रत्ययान्त: ‘having a protector’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
śunaḥśephaḥŚunaḥśepha
śunaḥśephaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśunaḥśepha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (proper noun)
yajñaḥsacrifice
yajñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
avighnitaḥunhindered
avighnitaḥ:
Viśeṣaṇa of yajñaḥ (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vighnita (प्रातिपदिक; √vighn (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग: ‘without obstruction’
bhavetmay be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
devatāḥthe deities
devatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tarpitāḥgratified
tarpitāḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु; causative √tarp)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; devatāḥ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्: ‘gratified’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
syuḥmay be
syuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive 6th), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
apialso
api:
Emphasis/Addition (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
kṛtamfulfilled
kṛtam:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; vacaḥ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्: ‘done/fulfilled’
vacaḥword, promise
vacaḥ:
Karta (कर्ता) (of ‘kṛtam’)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Engaged in the observance of righteousness, all of you have done virtuous deeds. By becoming sacrificial animals for the king, you may satisfy Agni.

A
Agni
N
narendra (the king, i.e., Ambarīṣa)
Y
yajña

FAQs

It frames dharma as self-offering for a perceived higher order (yajña), yet invites ethical scrutiny about coercion and the legitimacy of substituting persons as victims.

The speaker exhorts his sons to become sacrificial substitutes to satisfy Agni and enable the king’s rite.

Self-sacrifice (tyāga) is praised rhetorically, though the narrative context problematizes it as an imposed demand rather than voluntary compassion.