HomeRamayanaBala KandaSarga 30Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सिद्धाश्रम

यज्ञरक्षणम् — Protection of Viśvāmitra’s Sacrifice at Siddhāśrama

अथ काले गते तस्मिन् षष्ठेऽहनि समागते।सौमित्रिमब्रवीद्रामो यत्तो भव समाहित:।।।।

atha kāle gate tasmin ṣaṣṭhe 'hani samāgate | saumitrim abravīd rāmo yatto bhava samāhitaḥ ||

Nang lumipas ang takdang panahon at dumating ang ikaanim na araw, sinabi ni Rāma kay Saumitri (Lakṣmaṇa), “Maging handa; manatiling nakatuon at mapagmatyag.”

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
कालेwhen the time
काले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
गतेhaving elapsed
गते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु: गम्) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (Masculine, Locative, Singular; locative absolute)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
षष्ठेon the sixth
षष्ठे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्रमवाचक (Masculine, Locative, Singular)
अहनिday
अहनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
समागतेhaving arrived
समागते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-gam (धातु: गम्) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (Locative absolute agreeing with अहनि)
सौमित्रिम्to Saumitri (Lakṣmaṇa)
सौमित्रिम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बोधनार्थे कर्मवत् (Masculine, Accusative, Singular; addressed Lakṣmaṇa)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु: ब्रू)
Formलङ्-लकार (imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperfect, 3rd person, Singular)
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
यत्तःready/alert
यत्तः:
Sambodhana (सम्बोधन/implicit)
TypeAdjective
Rootyata (प्रातिपदिक; from धातु यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (Masculine, Nominative, Singular)
भवbe
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु: भू)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular)
समाहितःcomposed/vigilant
समाहितः:
Sambodhana (सम्बोधन/implicit)
TypeAdjective
Rootsam-ā-hita (प्रातिपदिक; from धातु धा with समा-आ)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त/विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Time passed. When the sixth day arrived Rama cautioned Lakshmana to be vigilant.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)

FAQs

Dharma is sustained mindfulness: righteous duty requires alertness, especially when the mission nears its critical moment.

On the sixth day of guarding the sacrifice, Rāma anticipates danger and instructs Lakṣmaṇa to remain prepared.

Leadership and foresight—Rāma guides his companion to maintain disciplined attention rather than relax prematurely.