HomeRamayanaBala KandaSarga 14Shloka 52
Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

अश्वमेधप्रवृत्तिः

Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha

दरिद्राय द्विजायाथ हस्ताभरणमुत्तमम्।कस्मैचिद्याचमानाय ददौ राघवनन्दन:।।।।

daridrāya dvijāyātha hastābharaṇam uttamam | kasmaicid yācamānāya dadau rāghavanandanaḥ ||

Pagkatapos, ang anak ni Rāghava (Daśaratha) ay nagkaloob sa isang dukhang brāhmaṇa—na humihingi ng limos—ng isang napakahusay na palamuting pangkamay.

daridrāyato a poor
daridrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान) (qualifier)
TypeAdjective
Rootdaridra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); qualifies dvijāya
dvijāyato a brahmin
dvijāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
athathen
atha:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/adverb (निपात/क्रियाविशेषण) ‘then/thereupon’
hastābharaṇama hand-ornament (bracelet)
hastābharaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothasta + ābharaṇa (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); ‘ornament for the hand’
uttamamexcellent
uttamam:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifies hastābharaṇam
kasmaicitto some (one)
kasmaicit:
Sampradāna (सम्प्रदान) (co-referential with dvijāya)
TypeNoun
Rootkas + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक + अव्यय)
FormMasculine/Neuter, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); indefinite pronoun ‘to someone’
yācamānāyato one who was begging
yācamānāya:
Sampradāna (सम्प्रदान) (qualifier)
TypeAdjective
Rootyāc (याच् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन), Masculine; ‘to one who was begging’
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
rāghavanandanaḥRāghava’s descendant (Daśaratha)
rāghavanandanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava + nandana (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘delighter/son of the Rāghava line’ (epithet of Daśaratha)

Dasaratha then gave his excellent bracelet to a poor brahmin who solicited alms.

D
Daśaratha (Rāghavanandana)

FAQs

Compassionate giving: dharmic charity responds to need directly, honoring the supplicant without delay or disdain.

During post-sacrificial generosity, Daśaratha personally gives a valuable ornament to a poor brāhmaṇa who requests alms.

Empathy and readiness to give—Daśaratha’s generosity extends beyond formal distributions to individual need.