HomeRamayanaBala KandaSarga 14Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

अश्वमेधप्रवृत्तिः

Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha

तत: प्रसर्पकैभ्यस्तु हिरण्यं सुसमाहित:।जाम्बूनदं कोटिसंख्यं ब्राह्मणेभ्यो ददौ तदा।।।।

tataḥ prasarpakaibhyas tu hiraṇyaṃ susamāhitaḥ | jāmbūnadaṃ koṭisaṃkhyaṃ brāhmaṇebhyo dadau tadā ||

Pagkaraan, na may taimtim na pag-iingat, ipinagkaloob niya sa mga brāhmaṇa na nagtipon doon ang jāmbūnada na ginto, na umaabot sa isang krore ang bilang.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘thereafter’
prasarpakebhyaḥto the attendees
prasarpakebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprasarpaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Plural (बहुवचन) — ‘to the attendees/visitors (those who came/approached)’
tuindeed/and
tu:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) — contrast/emphasis
hiraṇyamgold
hiraṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
susamāhitaḥwith earnest composure
susamāhitaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootsu + samāhita (प्रातिपदिक; PPP)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); क्त (PPP) from √ā-dhā with sam-ā- prefix; ‘well-composed/earnest’ (qualifies implied subject ‘he/king’)
jāmbūnadamJāmbūnada (fine) gold
jāmbūnadam:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootjāmbūnada (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective to hiraṇyam: ‘Jāmbūnada (fine) gold’
koṭisaṃkhyamamounting to a crore
koṭisaṃkhyam:
Karma (कर्म) (quantifier)
TypeAdjective
Rootkoṭi + saṃkhyā (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); ‘having the count of a koṭi (crore)’ (qualifies hiraṇyam)
brāhmaṇebhyaḥto the brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Plural (बहुवचन)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada — ‘he gave’
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘then/at that time’

Thereafter, with earnestness king Dasaratha bestowed a crore of gold coins to brahmins who had come to see the sacrifice.

D
Daśaratha
B
Brāhmaṇas
J
Jāmbūnada (gold)

FAQs

Dāna as rājadharma: a king supports the learned and the ritual order through generous, sincere giving, done with steadiness of mind (susamāhita).

Following the sacrifice proceedings, Daśaratha distributes substantial wealth—fine gold—to attending brāhmaṇas.

Generosity guided by discipline: Daśaratha’s giving is portrayed as deliberate and reverent, not impulsive.