HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 90
Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

प्रहृष्टमुदितो लोकस्तुष्ट: पुष्टस्सुधार्मिक: ।निरामयो ह्यरोगश्च दुर्भिक्षभयवर्जित: ।।।।

prahṛṣṭamudito lokas tuṣṭaḥ puṣṭaḥ sudhārmikaḥ |

nirāmayō hyarogaś ca durbhikṣabhayavarjitaḥ ||

Sa kaharian ni Rāma, ang mga tao’y masaya at napasigla, kuntento at lalong tumibay, matatag na nakaugat sa katuwiran; malaya sa pagdurusa at sakit, at di naaabot ng pangamba sa taggutom.

प्रहृष्टमुदितःjoyful and glad
प्रहृष्टमुदितः:
Karta (कर्ता/Qualifier of ‘लोकः’)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + मुदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; dvandva used adjectivally: ‘rejoiced and glad’ (qualifies ‘लोकः’)
लोकःthe people/world
लोकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुष्टःcontent
तुष्टः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective of ‘लोकः’
पुष्टःwell-nourished, thriving
पुष्टः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√पुष् (धातु) → पुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
सुधार्मिकःhighly righteous
सुधार्मिकः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/उपपद) + धार्मिक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘very righteous’
निरामयःfree from ailments
निरामयः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आमय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘free from illness/suffering’
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance ‘indeed/for’
अरोगःdisease-free
अरोगः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअ- (निषेध) + रोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘without disease’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
दुर्भिक्षभयवर्जितःfree from fear of famine
दुर्भिक्षभयवर्जितः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदुर्भिक्ष (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; दुर्भिक्षस्य भयम् (genitive relation) तेन वर्जितः = ‘devoid of fear of famine’

The entire world rejoiced with happiness with their desire fulfilled they were content. All people were following the path of righteousness. There was no fear of sufferings or agonies, diseases or famine.

R
Rāma

FAQs

Righteous rule (rājadharma) produces public welfare: when governance aligns with dharma, society becomes content, healthy, and secure.

Nārada continues summarizing the outcomes of Rāma’s reign, describing the ideal social conditions associated with dharmic kingship.

Rāma’s rājadharma—leadership that sustains righteousness and ensures the people’s well-being.