HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 54
Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

ततस्तेनैव शोकेन गृध्रं दग्ध्वा जटायुषम् ।।।।मार्गमाणो वने सीतां राक्षसं सन्ददर्श ह ।कबन्धन्नाम रूपेण विकृतं घोरदर्शनम् ।।।।

tatas tenaiva śokena gṛdhraṃ dagdhvā jaṭāyuṣam | mārgamāṇo vane sītāṃ rākṣasaṃ sandadarśa ha ||

Pagkatapos, sa gayong dalamhati, sinunog niya ang buwitreng si Jaṭāyu; at habang hinahanap si Sītā sa gubat, kanyang nasalubong ang isang rākṣasa.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object (Kabandha)
nihatyahaving slain
nihatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni-√han (धातु)
FormLyap absolutive (ल्यप्), ‘having killed’
mahābāhuḥthe mighty-armed (Rāma)
mahābāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-bāhu (प्रातिपदिक; महा + बाहु)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘one who has mighty arms’ (epithet of Rāma)
dadāhaburned / cremated
dadāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dah (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
svargataḥgone to heaven
svargataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarga-gata (प्रातिपदिक; स्वर्ग + गत)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; PPP (क्त) ‘gata’ from √gam; tatpuruṣa ‘gone to heaven’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; pronoun; subject (Kabandha’s soul)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; pronoun; subject (Kabandha)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
asyato him
asya:
Sampradāna/Sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; ‘to him/of him’ (Rāma)
kathayāmāsatold / informed
kathayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada; causative-like stem kathay- (denominative)
śabarīmŚabarī
śabarīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśabarī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of instruction (whom to approach)
dharmacāriṇīmpractising righteousness
dharmacāriṇīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma-cāriṇī (प्रातिपदिक; धर्म + चारिणी)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘practising dharma’; agrees with ‘śabarīm’
śramaṇīmfemale ascetic
śramaṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśramaṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition to ‘śabarīm’
dharmanipuṇāmproficient in dharma
dharmanipuṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma-nipuṇa (प्रातिपदिक; धर्म + निपुण)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘skilled in dharma’; agrees with ‘śabarīm’
abhigacchago to / approach
abhigaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√gam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्; imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; Parasmaipada
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात) marking direct speech
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana; vocative address

Then he performed in the midst of tears the funeral rites of the vulture Jatayu. Wandering in search of Sita, he beheld a rakshasa named Kabandha who was dreadful, in deformed in appearance.

R
Rāma
J
Jatāyu
S
Sītā
F
forest (vana)
R
rākṣasa

FAQs

Dharma appears as gratitude and duty: Rāma honors Jatāyu with proper last rites, showing that righteousness includes repaying loyalty and respecting the dead even amid personal crisis.

After learning of the abduction, Rāma performs Jatāyu’s cremation and continues the search, during which he encounters a demon.

Kṛtajñatā (thankfulness) and steadiness in duty—Rāma does not abandon rites and responsibilities despite grief.