Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 5, Shloka 4

अभिषेकोपवास-आदेशः

Coronation Preparations and the Fast Enjoined

तथेति च स राजानमुक्त्वा वेदविदां वरः।स्वयं वसिष्ठो भगवान्ययौ रामनिवेशनम्।।2.5.3।।उपवासयितुं रामं मन्त्रवन्मन्त्रकोविदः।ब्राह्मं रथवरं युक्तमास्थाय सुदृढव्रतः।।2.5.4।।

upavāsayituṃ rāmaṃ mantravan mantrakovidaḥ |

brāhmaṃ rathavaraṃ yuktam āsthāya sudṛḍhavrataḥ ||

Dalubhasa sa mga mantra at matatag sa panata, sumakay siya sa isang napakahusay na karwaheng angkop sa mga brāhmaṇa, na maayos ang pagkakayari at pagkakahila, upang—kasama ng mga banal na pormula—ipag-utos kay Rāma ang itinakdang pag-aayuno.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine Nominative Singular
rāma-bhavanamRama’s residence
rāma-bhavanam:
Karma (कर्म) / Gati-karma destination (गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootrāma + bhavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular; तत्पुरुष (षष्ठी): ‘Rama’s house’
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्/य-प्रत्यय), from √prāp (प्राप्), ‘having reached’
pāṇḍura-abhra-ghana-prabhamshining like a mass of pale clouds
pāṇḍura-abhra-ghana-prabham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāṇḍura + abhra + ghana + prabha (प्रातिपदिक)
FormAdjective, Neuter Accusative Singular; multi-member descriptive compound qualifying ‘bhavanam’: ‘having the radiance of a mass of pale clouds’
tisraḥthree
tisraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective, Feminine Accusative Plural (द्वितीया बहुवचन)
kakṣyāḥcourtyards/enclosures
kakṣyāḥ:
Karma (कर्म) (extent traversed/entered)
TypeNoun
Rootkakṣyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative Plural (द्वितीया बहुवचन)
rathenaby chariot
rathena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया) Singular
evaindeed; itself
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
viveśaentered
viveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + viś (धातु)
FormVerb, Perfect (लिट्), 3rd person Singular, Parasmaipada; from √vi-viś (विविश्)
muni-sattamaḥthe foremost sage
muni-sattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; कर्मधारय: ‘best of sages’

On seeing Vasistha the king descended from the throne and enquired whether he had performed the mission to which the ascetic replied affirmatively.

V
Vasiṣṭha
R
Rāma
M
Mantra (sacred formulae)
R
Ratha (chariot)
U
Upavāsa (fast)

FAQs

Dharma is disciplined preparation for sacred duty: fasting and mantra-guided rites cultivate purity, restraint, and truth-aligned intention before major life and state transitions.

Vasiṣṭha sets out with ritual readiness to instruct Rāma to observe a fast as part of the impending ceremonial proceedings.

Steadfast observance (vrata), ritual competence, and responsible guidance by a guru/priest are highlighted.