अयोध्याकाण्डे अष्टत्रिंशः सर्गः
Sita in Bark Garments; Public Outcry and Dasaratha’s Lament
यं धार्मिक कौशल्या मम माता यशस्विनी।वृद्धा चाक्षुद्रशीला च न च त्वां देव गर्हते।।।।
yaṃ dhārmika kauśalyā mama mātā yaśasvinī | vṛddhā cākṣudraśīlā ca na ca tvāṃ deva garhate || 2.38.15 ||
“O matuwid na panginoon, ang aking ina na si Kauśalyā ay marangal at tanyag, matanda na at walang kababaan ng loob; hindi ka niya, O deva, sinisisi.”
O righteous father! O king! my aged and illustrious mother, Kausalya possesses neither a mean character nor does she blame you.
Dharma as non-accusation and dignity in suffering: Rāma highlights Kauśalyā’s refusal to blame, modeling restraint and truthfulness in family crisis.
Rāma speaks to Daśaratha before departing, pointing out that Kauśalyā—despite the blow—does not condemn the king.
Nobility of character (akṣudratā) and forbearance (kṣamā), presented through Kauśalyā and affirmed by Rāma.