Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 34, Shloka 8

रामदर्शनार्थं दारानयनम्

The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse

गमिष्यति महारण्यं तं पश्य जगतीपते।वृतं राजगुणै स्सर्वैरादित्यमिव रश्मिभिः।।।।

gamiṣyati mahāraṇyaṃ taṃ paśya jagatīpate | vṛtaṃ rājaguṇaiḥ sarvair ādityam iva raśmibhiḥ ||2.34.8||

O panginoon ng daigdig, masdan mo siya—pinalilibutan ng lahat ng maharlikang kagandahang-asal, gaya ng araw na napapaligiran ng mga sinag—na ngayon ay patutungo sa dakilang gubat.

गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महारण्यम्to the great forest
महारण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मधारयः (महद् अरण्यम्)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
पश्यsee
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
जगतीपतेO lord of the world
जगतीपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगती + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगत्याः पतिः)
वृतम्surrounded; adorned
वृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘covered/encircled/embellished’
राजगुणैःby princely virtues
राजगुणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराज + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; तत्पुरुषः (राज्ञः गुणाः)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
आदित्यम्the Sun
आदित्यम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
इवlike
इव:
Upama-marker (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
रश्मिभिःby rays
रश्मिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन

Be blessed audience may be granted to Rama who possesses proven prowess, and now waits, after taking leave of his friends, to see you.

R
Rāma
D
Daśaratha
M
mahāraṇya (great forest)

FAQs

The verse highlights rājadharma embodied as inner virtues: legitimate kingship is grounded in character (guṇa), not merely in power or place.

Sumantra points out to Daśaratha that Rāma—radiant with princely virtues—is about to depart for the forest.

Rāma’s completeness in royal virtues (rājaguṇa-sampat), suggesting fitness to rule even while accepting exile.