अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः
Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā
नास्ति शक्तिः पितुर्वाक्यं समतिक्रमितुं मम।प्रसादये त्वां शिरसा गन्तुमिच्छाम्यहं वनम्।।2.21.29।।
nāsti śaktiḥ pitur vākyaṃ samatikramituṃ mama | prasādaye tvāṃ śirasā gantum icchāmy ahaṃ vanam || 2.21.29 ||
Wala akong lakas upang suwayin ang salita ng aking ama. Yumuyuko akong may pagpupugay at nakikiusap sa iyo; nais kong pumaroon sa gubat.
I do not have the power to transgress the orders of my father. Bowing my head I beseech you, allow me to go to the forest.
Rāma upholds dharma as fidelity to the father’s word (satya and pitr̥-ājñā), even when it causes personal and familial suffering.
Rāma responds to Kausalyā’s pleas by stating he cannot violate Daśaratha’s command and must proceed to the forest.
Integrity and obedience—Rāma’s unwavering commitment to truth and duty.