यौवराज्य-प्रस्तावः
Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent
सोऽहमिक्ष्वाकुभि स्सर्वैर्नरेन्द्रैः परिपालितम्।श्रेयसा योक्तुकामोऽस्मि सुखार्हमखिलं जगत्।।2.2.5।।
so ’ham ikṣvākubhiḥ sarvair narendraiḥ paripālitam | śreyasā yoktukāmo ’smi sukhārham akhilaṃ jagat || 2.2.5 ||
Nais kong tiyakin ang kapakanan ng buong daigdig—karapat-dapat sa ligaya—na matagal nang iningatan ng lahat ng haring mula sa angkan ni Ikṣvāku.
The earth desired to have Rama, richly endowed with such virtues, possessing proven prowess, comparable to Indra and other regents of the world, as her lord.
Rājadharma: the king’s duty is to pursue śreyas (true welfare) for the whole realm, ensuring the people’s happiness as a moral responsibility, not merely political success.
Daśaratha reflects on the Ikṣvāku tradition of righteous rule and expresses his intention to act for the world’s welfare—foreshadowing the decision to install Rama as heir-apparent.
Daśaratha’s sense of duty and public-mindedness—placing the common good (śreyas of the world) above personal comfort.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.