Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 114, Shloka 13

अयोध्याप्रवेशः

Bharata Enters Ayodhya and Perceives the City’s Desolation

सम्मूढनिगमांस्तब्धां संक्षिप्तविपणापणाम्। प्रच्छन्नशशिनक्षत्रां द्यामिवाम्बुधरैर्वृताम्।।2.114.13।।

sammūḍha-nigamāṃ stabdhāṃ saṅkṣipta-vipaṇāpaṇām | pracchanna-śaśi-nakṣatrāṃ dyām ivāmbudharair vṛtām ||

Sa mga mangangalakal na nalilito, sa lungsod na nanahimik, at sa mga pamilihan at tindahang nagsara, ang Ayodhyā ay wari’y langit na natakpan ng mga ulap, na doo’y nakukubli ang buwan at mga bituin.

सम्मूढनिगमाम्with merchants bewildered
सम्मूढनिगमाम्:
Upamāna (उपमान) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसम्मूढ + निगम (प्रातिपदिके) (समास)
Formतत्पुरुषः (सम्मूढाः निगमा यस्याम्); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘with merchants bewildered’
स्तब्धाम्stilled
स्तब्धाम्:
Upamāna (उपमान) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस्तब्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘stilled, motionless’
संक्षिप्तविपणापणाम्with markets and shops closed
संक्षिप्तविपणापणाम्:
Upamāna (उपमान) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसंक्षिप्त + विपणि + आपण (प्रातिपदिके) (समास)
Formतत्पुरुषसमासः; संक्षिप्त (क्त, ‘closed/contracted’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘with shops and markets shut’
प्रच्छन्नशशिनक्षत्राम्with moon and stars hidden
प्रच्छन्नशशिनक्षत्राम्:
Upamāna (उपमान) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्न + शशि + नक्षत्र (प्रातिपदिके) (समास)
Formतत्पुरुषसमासः; प्रच्छन्न (क्त, ‘covered/hidden’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘with moon and stars obscured’
द्याम्the sky
द्याम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootद्यु/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-सूचक)
अम्बुधरैःby clouds
अम्बुधरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअम्बुधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/instrumental), बहुवचन
वृताम्covered
वृताम्:
Upamāna (उपमान) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘covered’

Ayodhya with its markets and shops closed, and its merchants in a daze looked like the sky covered with clouds obscuring the Moon and stars.

A
Ayodhyā

FAQs

A dharmic kingdom supports social confidence and orderly livelihood; when righteousness is shaken by injustice and sorrow, even everyday economic life becomes paralyzed.

Bharata finds Ayodhyā muted and unsettled; the narrator depicts civic shutdown through the clouded-sky comparison.

The implied virtue is rajadharma—rulers must preserve public stability so that fear and confusion do not ‘cover’ society like clouds.