Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 113, Shloka 12

पादुकाप्रदानं भरतस्य निवृत्तिश्च

The Sandals Bestowed; Bharata’s Return Toward Ayodhya

एते प्रयच्छ संहृष्टः पादुके हेमभूषिते।अयोध्यायां महाप्राज्ञ योगक्षेमकरे तव।।।।

ete prayaccha saṃhṛṣṭaḥ pāduke hemabhūṣite | ayodhyāyāṃ mahāprājña yogakṣemakare tava ||

O lubhang marunong, buong galak na ipagkaloob mo ang dalawang sandalyas na ito, na pinalamutian ng ginto, upang sa iyong ngalan ay maghatid ng kapayapaan at katiwasayan sa Ayodhyā.

एतेthese two
एते:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; द्विवचन; सर्वनाम (here: object ‘these two’)
प्रयच्छbestow/give
प्रयच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यम-पुरुष (2nd); एकवचन; परस्मैपद
संहृष्टःdelighted
संहृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formसम्-हृष् क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (त्वम् implied)
पादुकेpair of sandals
पादुके:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; द्विवचन
हेमभूषितेadorned with gold
हेमभूषिते:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहेम-भूषित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हेमेन भूषिते); भूष् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; द्विवचन; विशेषण (पादुके)
अयोध्यायाम्in Ayodhya
अयोध्यायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (Locative/7th); एकवचन
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहा-प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; विशेषण (सम्बोधितः)
योगक्षेमकरेbringing welfare and security
योगक्षेमकरे:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयोग-क्षेम-कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (योगक्षेमं करोति इति); पुंलिङ्ग; सप्तमी/द्वितीया; द्विवचन/एकवचन (context: epithet of ‘पादुके’ → स्त्रीलिङ्ग द्वितीया द्विवचन expected; form ‘करे’ is ambiguous/irregular in transmission)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; षष्ठी; एकवचन

O extremely sagacious one, bestow with pleasure your sandals decked with gold for security and safety of Ayodhya.

V
Vasiṣṭha
R
Rāma
A
Ayodhyā
P
pādukā (sandals)
G
gold (hema)

FAQs

Rajadharma with integrity: governance must continue for the people’s welfare, even when the rightful king is absent—through a dharmic symbol of authority.

Vasiṣṭha proposes that Rāma’s sandals be installed/used as a royal symbol to safeguard Ayodhyā while Rāma remains in exile.

Practical wisdom—uniting moral principle with administrative stability (yogakṣema).