सत्यधर्मप्रतिपादनम्
Rama’s Defense of Truth and Dharma in Reply to Jabali
कथं ह्यहं प्रतिज्ञाय वनवासमिमं गुरॊ:।
भरतस्य करिष्यामि वचो हित्वा गुरोर्वचः।।2.109.24।।
kathaṁ hy ahaṁ pratijñāya vana-vāsam imaṁ guroḥ |
bharatasya kariṣyāmi vaco hitvā guror vacaḥ ||2.109.24||
Paano ko, matapos mangako sa harap ng aking ama na maninirahan sa gubat, tutuparin ang pakiusap ni Bharata, na isinasantabi ang salita ng aking ama?
Having sworn before my father that I would live in the forest, how can I act upon Bharata's request in disregard to my father's words?
Keeping one’s vow and honoring a father’s word is central to dharma; conflicting requests must yield to prior righteous commitment.
Bharata asks Rāma to return; Rāma states that doing so would violate the promise made to Daśaratha regarding exile.
Fidelity to vows (pratijñā-pālana) and filial righteousness.