Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

हेमवृक्षामरैः सार्द्धं यथावद्विधिपूर्वकं । शूद्रः सुवर्णकारश्च कर्मकृत्सोऽभवत्तदा

hemavṛkṣāmaraiḥ sārddhaṃ yathāvadvidhipūrvakaṃ | śūdraḥ suvarṇakāraśca karmakṛtso'bhavattadā

Pagkatapos, kasama ng mga banal na nilalang ng mga punong ginto, ayon sa wastong kaayusan at sa itinakdang mga ritwal, ang Śūdra at ang panday-ginto ay napasok sa kani-kanilang itinakdang gawain.

hemagold
hema:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासे पूर्वपद (gold)
vṛkṣatree
vṛkṣa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासे मध्यपद (tree)
amaraiḥwith immortals (gods)
amaraiḥ:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सहार्थे करण
sārddhamtogether with
sārddham:
Saha (Accompaniment marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (adverb: together with)
yathāvatproperly
yathāvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: properly)
vidhirite, procedure
vidhi:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासे पूर्वपद (rule/rite)
pūrvakampreceded by, in accordance with
pūrvakam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrvaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; क्रियाविशेषणवत्—‘vidhi-pūrvakam’ (in accordance with rites)
śūdraḥa Śūdra
śūdraḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
suvarṇagold
suvarṇa:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासे पूर्वपद (gold)
kāraḥgoldsmith
kāraḥ:
Kartā (Appositional subject/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘suvarṇakāraḥ’—समास
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
karmawork
karma:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासे पूर्वपद (work)
kṛtworker, doer of tasks
kṛt:
Kartā (Appositional subject/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛ (धातु) + kṛt (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (agent noun); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘karmakṛt’ = worker/doer
saḥhe
saḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
abhavatbecame, was
abhavat:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tadāthen
tadā:
Kāla (Time adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: हेमवृक्षामरैः = hema + vṛkṣa + amaraiḥ (समास/सन्धि); यथावद्विधिपूर्वकं = yathāvat + vidhi-pūrvakam (द् + व); सुवर्णकारश्च = suvarṇakāraḥ + ca (विसर्गसन्धि); कर्मकृत्सोऽभवत् = karmakṛt + saḥ + abhavat (त् + स -> त्स; सोऽ = saḥ + a-); अभवत्तदा = abhavat + tadā (त् + त -> त्त)

FAQs

It stresses that actions should be performed “yathāvat” (properly) and “vidhi-pūrvakam” (in accordance with prescribed rule), framing work as something done within an ordered, normative structure.

The verse presents them as participants in the functioning social order, indicating that specific forms of labor and craft are integrated into the broader created arrangement and carried out as assigned duties.

That one’s work, when done correctly and according to righteous procedure, is part of sustaining order—valuing disciplined performance of duty over disorderly action.