Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

गायंती सुस्वरं गीतं तालमानलयान्वितम् । तेन गीतप्रभावेण मोहयंती चराचरान्

gāyaṃtī susvaraṃ gītaṃ tālamānalayānvitam | tena gītaprabhāveṇa mohayaṃtī carācarān

Umaawit siya ng awit na matamis ang tinig, may tāla, māna, at laya. Sa kapangyarihan ng kanyang pag-awit, kanyang inakit at binighani ang lahat ng nilalang, gumagalaw man o hindi.

गायन्तीsinging
गायन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगै (धातु) → गायन्ती (शतृ-प्रत्यय, वर्तमानकाले कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकालिक वर्तमानकृदन्त (शतृ), कर्तरि प्रयोग; 'गायन्ती' = singing (fem. nom. sg.)
सुस्वरम्sweet-sounding
सुस्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + स्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
गीतम्song
गीतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक; √गै धातोः क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तालमानलयान्वितम्endowed with tāla, māna, and laya
तालमानलयान्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootताल (प्रातिपदिक) + मान (प्रातिपदिक) + लय (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक; √इ क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; (ताल-मान-लय)-अन्वित = endowed with rhythm, measure, and tempo
तेनby that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
गीतप्रभावेणby the power of the song
गीतप्रभावेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; गीतस्य प्रभावः (genitive-tatpurusha)
मोहयन्तीbewildering, enchanting
मोहयन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु) → मोहयन्ती (णिच् causative + शतृ-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकालिक कर्तरि कृदन्त (शतृ); णिच्-प्रयोग (causative)
चराचरान्all moving and unmoving beings
चराचरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्वन्द्व (चराः च अचराः च)

Uncertain from single-verse context (likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame in Bhūmi-khaṇḍa).

Concept: Sound (nāda) has the power to move consciousness; what enchants the world can be redirected as kīrtana to enchant the mind toward Hari.

Application: Use rhythm and melody intentionally: daily japa/kīrtana with steady tāla and measured pace to gather attention and reduce distraction.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide-eyed celestial lady sings with perfect tāla and laya, her voice forming visible ripples of light that spread across the three worlds. Animals pause mid-step, trees lean as if listening, and even lamps and lotuses seem to sway to the cadence, showing ‘moving and unmoving’ beings held in one spell of sound.","primary_figures":["wide-eyed lady singer (apsaras-like)","astonished gods and sages (as silhouettes or distant onlookers)","enchanted beings (birds, deer, trees, lamps)"],"setting":"A jeweled pavilion opening onto a lotus lake and a sacred grove; the air itself appears patterned with rhythmic waves.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a jeweled celestial pavilion with a wide-eyed apsaras-like lady singing, gold leaf halos and ornate archways, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, rhythmic wave motifs in the background to show tāla-laya, surrounding beings frozen in enchantment, traditional South Indian iconographic symmetry and heavy gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a lotus-lake pavilion, the singer seated with graceful hand-gestures, fine facial features and large eyes, cool blues and greens, small animals and birds paused mid-motion, lyrical naturalism with subtle sound-waves painted as pale lines across the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, the singer with elongated eyes and stylized jewelry, temple-wall aesthetic pavilion, red-yellow-green dominant palette with deep blue accents, sound visualized as concentric floral bands radiating outward, attentive devas and sages in simplified tiers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus motifs and ornate floral borders, central wide-eyed singer framed by garlands, peacocks and cows stilled in listening, deep indigo background with gold highlights, rhythmic patterns repeated like tāla marks, Nathdwara-inspired intricacy and textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam/tabla tāla","temple bells (distant)","birds suddenly falling silent","gentle wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: गायंती→गायन्ती; तालमानलयान्वितम् = ताल-मान-लय-अन्वितम्; गीतप्रभावेण = गीत-प्रभावेण; चराचरान् = चर-अचरान् (द्वन्द्व)

FAQs

It portrays music as a potent force: when sung with proper rhythm, measure, and tempo, it can captivate the entire cosmos—both sentient beings (cara) and seemingly insentient entities (acara).

They indicate technical completeness in performance: tāla (rhythmic cycle), māna (measured timing), and laya (tempo/flow). The verse suggests that disciplined musical structure amplifies the song’s effect.

It highlights that sensory arts can strongly influence the mind; therefore, one should use such power responsibly—either as devotionally oriented art that elevates consciousness, or with restraint to avoid delusion and distraction.