Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
हरिरिति सहसा ये संगृणंतिच्छलेन जननिजठरमार्गात्ते विमुक्ते विमुक्ता हि मर्त्याः । मम पटविलिपिं ते नो विशंति प्रवीणा दिविचरवरसंघैस्ते नमस्या भवन्ति ॥ ६ ॥
haririti sahasā ye saṃgṛṇaṃticchalena jananijaṭharamārgātte vimukte vimuktā hi martyāḥ | mama paṭavilipiṃ te no viśaṃti pravīṇā divicaravarasaṃghaiste namasyā bhavanti || 6 ||
Kahit ang mga mortal na biglang bumigkas ng pangalang “Hari”—kahit pa bilang dahilan lamang—ay napapalaya mula sa landas ng sinapupunan ng ina; tunay ngang sila’y naliligtas. Ang mga bihasa ay hindi pumapasok sa aking nasasakupan ng tala at ukit, at sila’y nagiging karapat-dapat igalang ng mga koro ng mararangal na nilalang sa langit.
Sanatkumara (teaching Narada in dialogue on Vishnu-bhakti and the power of the divine name)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It declares the extraordinary salvific power of Hari-nāma: even an impulsive or incidental utterance can cut off rebirth and place the devotee beyond the jurisdiction of death’s record-keepers, indicating direct liberation through Vishnu’s name.
Bhakti is shown as accessible and name-centered: remembrance and utterance of “Hari” itself becomes the decisive act of surrender, not dependent on elaborate qualifications—highlighting nāma as the quickest bridge to moksha.
The verse implicitly emphasizes correct recitation and remembrance (linked with Śikṣā—phonetics/pronunciation) as spiritually potent, though it is primarily a bhakti teaching rather than a technical Vedāṅga instruction.