Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

ततस्तत्तीर्थमतुलं सर्वपातकनाशनम् । जातं यत्राप्लुतः सोमो मुक्तो यक्ष्मग्रहादभूत् ॥ १८ ॥

tatastattīrthamatulaṃ sarvapātakanāśanam | jātaṃ yatrāplutaḥ somo mukto yakṣmagrahādabhūt || 18 ||

Pagkaraan, lumitaw ang walang kapantay na tīrtha na pook ng banal na pagligo, tagapuksa ng lahat ng kasalanan—doon si Soma, matapos maligo, ay napalaya mula sa pagkakasakmal ni Yakṣmā (sakit na pagkapanghina).

ततःthereupon
ततः:
Discourse/Sequence (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपादानार्थक/क्रमसूचक-अव्यय (thereupon/from that)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम्
तीर्थम्holy ford / pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम्
सर्वपातकनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; तत्पुरुषः: ‘सर्वेषां पातकानां नाशनम्’
जातम्came into being
जातम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘arisen/come into being’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (relative locative adverb)
आप्लुतःhaving bathed
आप्लुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + प्लु (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘having bathed/dipped’
सोमःSoma (Moon)
सोमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘released/freed’
यक्ष्मग्रहात्from the grip of consumption (yakṣmā)
यक्ष्मग्रहात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootयक्ष्म + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्; तत्पुरुषः: ‘यक्ष्मस्य ग्रहः’ (seizure by consumption)
अभूत्became / was
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Narada (in dialogue with the Sanatkumara brothers, narrating a Tirtha-Mahatmya)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Soma
Y
Yakshma
T
Tirtha

FAQs

It proclaims a specific tīrtha as “incomparable” and “destroyer of all sins,” emphasizing that sacred bathing (snāna) performed there functions as a powerful act of purification and expiation (prāyaścitta).

While it highlights tīrtha-snana, the underlying bhakti framework is faith in dharma and sacred places connected with divine beings; Soma’s deliverance illustrates how sincere, reverent observance at a holy site brings grace-like relief from suffering.

It chiefly reflects Kalpa (ritual practice) through tīrtha-snana as a purificatory rite; the term “graha” also echoes traditional astrological/ritual language for afflictive forces, though the verse itself centers on the ritual remedy (bathing at the tīrtha).