Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

तस्य पापं क्षयं याति पितॄणां श्राद्धतो गतिः । नभस्ये मासि कृष्णे तु पितृपक्षे महालये ॥ ६० ॥

tasya pāpaṃ kṣayaṃ yāti pitṝṇāṃ śrāddhato gatiḥ | nabhasye māsi kṛṣṇe tu pitṛpakṣe mahālaye || 60 ||

Sa pamamagitan ng gawaing śrāddha na iyon, napapawi ang kanyang mga kasalanan, at sa śrāddha ang mga ninuno (pitṛ) ay nakakamit ang kanilang paglalakbay pasulong. Lalo itong mabisa sa madilim na kalahati ng buwang Nabhasya—sa Pitṛpakṣa, ang panahon ng Mahālaya.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पापम्sin
पापम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
क्षयम्to destruction/cessation
क्षयम्:
कर्म (Karma/Result-goal)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of goal/result)
यातिgoes/attains
याति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पितॄणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितॄणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
श्राद्धतःfrom/through śrāddha (rite)
श्राद्धतः:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeIndeclinable
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) — 'from/by means of'
गतिः(there is) progress/attainment
गतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नभस्येin Nabhasya (month)
नभस्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-time)
TypeAdjective
Rootनभस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; मास-विशेषण (qualifier of 'month')
मासिin the month
मासि:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
कृष्णेin the dark (fortnight)
कृष्णे:
अधिकरण (Time)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पक्ष-विशेषण (qualifier: dark fortnight)
तुindeed/and
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: emphasis/contrast)
पितृपक्षेin Pitṛpakṣa (fortnight of ancestors)
पितृपक्षे:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootपितृ + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
महालयेat Mahālaya (great occasion)
महालये:
अधिकरण (Time/occasion)
TypeNoun
Rootमहालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारय (महान् आलयः)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: Pitṛpakṣa/Mahālaya śrāddha (seasonal observance)

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From concern about sin and ancestral welfare to reassurance through śrāddha’s purifying efficacy, culminating in a solemn Mahālaya emphasis."}

P
Pitṛs
P
Pitṛpakṣa
M
Mahālaya
N
Nabhasya (Bhādrapada)

FAQs

It teaches that performing śrāddha—especially in Pitṛpakṣa (Mahālaya)—purifies the performer by destroying pāpa and also benefits the pitṛs by supporting their gati (progress to a better state).

While focused on ritual dharma, it aligns with bhakti by emphasizing faithful, reverent offerings (śraddhā) that uphold cosmic and familial obligations—an expression of devotion through duty to pitṛs and sacred order.

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (sacred timing): it specifies the ritual window—Nabhasya/Bhādrapada, Kṛṣṇa Pakṣa, Pitṛpakṣa/Mahālaya—as especially efficacious for śrāddha.