Shloka 51

देव्यास्तीर्थे नरः स्नात्वा लभते रूपमुत्तमम् । ब्रह्मावर्ते नरः स्नात्वा ब्रह्मज्ञानमवाप्नुयात् ॥ ५१ ॥

devyāstīrthe naraḥ snātvā labhate rūpamuttamam | brahmāvarte naraḥ snātvā brahmajñānamavāpnuyāt || 51 ||

Ang taong maligo sa banal na tawiran ni Devī ay magkakamit ng dakilang kagandahan; at ang maligo sa Brahmāvarta ay makatatamo ng kaalaman tungkol sa Brahman.

devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tīrtheat the sacred ford/place
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsnā (स्ना धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable verbal form
labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
rūpamform/beauty
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with rūpam
brahmāvartein Brahmāvarta (region)
brahmāvarte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + āvarta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (brahmaṇaḥ āvartaḥ)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsnā (स्ना धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
brahma-jñānamknowledge of Brahman
brahma-jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (brahmaṇaḥ jñānam)
avāpnuyātmay attain
avāpnuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (अव + आप् धातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada; upasarga: अव

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya context; dialogue tradition commonly framed with Sanatkumara interlocutors in Narada Purana)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Quiet confidence in tīrtha-bathing benefits: first worldly excellence (beauty), then inward ascent to Brahman-knowledge."}

D
Devi
B
Brahmavarta
B
Brahman

FAQs

It contrasts two kinds of tirtha-fruit: Devī’s tīrtha grants auspicious refinement of embodied life (excellent form/beauty), while Brahmāvarta elevates the seeker toward moksha by granting brahmajñāna (knowledge of ultimate reality).

By praising specific sacred places connected with Devī and Brahmāvarta, it frames devotion as embodied practice—pilgrimage and ritual bathing performed with śraddhā—leading from worldly auspiciousness to higher realization.

Ritual application (Kalpa) is implied: tīrtha-snana as a prescribed act with stated phala (result). The verse functions as a phala-śruti guiding when and where to perform pilgrimage bathing.