Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
पंचयज्ञभवं पुण्यं तत्प्रभत्याप्नुयात्सदा । तत्रैव वामनो देवः सर्वैर्देवैः प्रतिष्ठितः ॥ २९ ॥
paṃcayajñabhavaṃ puṇyaṃ tatprabhatyāpnuyātsadā | tatraiva vāmano devaḥ sarvairdevaiḥ pratiṣṭhitaḥ || 29 ||
Lagi’t lagi, nakakamtan ang banal na meritong nagmumula sa limang dakilang yajña (pañca-yajña). At doon din, ang Diyos na si Vāmana ay itinatag—pinabanal at itinalaga ng lahat ng mga deva.
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework; Uttara-Bhaga tirtha narration)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It equates the sanctity of this Vāmana-associated tīrtha with the merit of pañca-mahāyajñas, teaching that pilgrimage and devotion at a divinely consecrated site can confer profound dharmic merit.
By highlighting Vāmana as “established by all the gods,” the verse directs the devotee to worship Viṣṇu’s Vāmana form at a consecrated place, implying that reverent darśana and pūjā there naturally yield enduring spiritual benefit.
Ritual praxis is implied: the concept of pañca-mahāyajña (daily obligations) and prātiṣṭhā (consecration/installation) aligns with Kalpa (ritual procedure) as applied in Narada Purana’s tīrtha-mahātmya teachings.