Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

य इमां कीर्तयेत्पुण्यां कथां पापप्रणाशिनीम् । श्रृणुयाद्वा नरो भक्त्या सोऽपि पापैः प्रमुच्यते ॥ १२९ ॥

ya imāṃ kīrtayetpuṇyāṃ kathāṃ pāpapraṇāśinīm | śrṛṇuyādvā naro bhaktyā so'pi pāpaiḥ pramucyate || 129 ||

Sinumang bumigkas ng banal na salaysay na ito, na pumupuksa sa kasalanan—o kahit makinig lamang dito nang may debosyon—ang taong iyon ay napapalaya rin mula sa mga kasalanan.

यःwho (he who)
यः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
इमाम्this
इमाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कथाम् इति विशेषण
कीर्तयेत्should recite/proclaim
कीर्तयेत्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु-णिच्; √कीर्त्/कीर्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुण्याम्meritorious; holy
पुण्याम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कथाम् इति विशेषण
कथाम्story; account
कथाम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पापप्रणाशिनीम्destroying sins
पापप्रणाशिनीम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप + प्रणाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पापस्य प्रणाशिनी (destroyer of sins)
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (disjunctive particle) विकल्पार्थक
नरःa man; person
नरः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso; even
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
पापैःfrom sins
पापैः:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; अपादानार्थेऽपि प्रयोगः (from sins)
प्रमुच्यतेis freed; is released
प्रमुच्यते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि/मध्यवाच्य-प्रयोगः (is released)

Narada (teaching the fruit of hearing/reciting the mahatmya-katha)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It declares that sacred narration (kathā) functions as a purifier: devotional recitation or hearing itself becomes a papa-nashana (sin-destroying) practice.

It centers bhakti on accessible limbs—śravaṇa (hearing) and kīrtana (reciting/praising)—showing that heartfelt engagement with sacred stories is spiritually transformative.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught here; the practical takeaway is devotional discipline—regular śravaṇa and kīrtana as a purificatory sādhanā.