Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

तत्र गत्वा च संस्थाने महादेवस्य धीमतः । नरस्तारयते पुंसो दश पूर्वान्दशावरान् ॥ ९२ ॥

tatra gatvā ca saṃsthāne mahādevasya dhīmataḥ | narastārayate puṃso daśa pūrvāndaśāvarān || 92 ||

Pagdating doon, sa banal na luklukan ng marunong na Mahādeva, ang isang tao ay nakapagliligtas sa sampung ninuno bago siya at sa sampung salinlahi pagkatapos niya.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक क्रियाविशेषण अव्यय)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्ययकृदन्त), 'having gone'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
saṃsthānein the place/abode
saṃsthāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी 7), Singular (एकवचन)
mahādevasyaof Mahādeva (Śiva)
mahādevasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी 6), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'the great god'
dhīmataḥof the wise/possessed of intellect
dhīmataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी 6), Singular (एकवचन); adjective qualifying mahādevasya
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन)
tārayatecauses to cross, delivers
tārayate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottṝ (धातु) (causative/णिच्)
FormPresent tense (लट्), Causative (णिच्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
puṃsaḥof a man/person
puṃsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी 6), Singular (एकवचन)
daśaten
daśa:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया 2), Plural (बहुवचन); numeral adjective qualifying pūrvān
pūrvānthe former (ancestors)
pūrvān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया 2), Plural (बहुवचन); 'former ones' (ancestors)
daśaten
daśa:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया 2), Plural (बहुवचन); numeral adjective qualifying avarān
avarānthe later (descendants)
avarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया 2), Plural (बहुवचन); 'later ones' (descendants)

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya sequence; dialogue frame traditionally with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Pilgrimage to Mahādeva’s seat expands from personal act to compassionate, lineage-wide redemption, ending in an uplifting promise of ancestral and descendant deliverance."}

M
Mahadeva
S
Shiva

FAQs

It teaches the tirtha-mahātmyā principle that pilgrimage to Mahādeva’s sacred abode generates merit powerful enough to uplift one’s lineage—benefiting both ancestors and descendants.

By emphasizing going to Mahādeva’s holy seat with reverence, it frames devotion expressed through pilgrimage and worship as a concrete act that yields spiritual welfare beyond the individual.

Primarily Dharma-śāstric practice rather than a Vedāṅga: it reflects the ritual logic of tīrtha-yātrā and pitṛ-related merit (pitr̥-kārya), where sacred geography and prescribed acts are believed to produce trans-generational punya.