Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

दैवतो ज्ञानमाश्रित्य प्रयागं समुपागतः । महामाघीं पुरस्कृत्य सस्नौ तत्र दिनत्रयम् ॥ ८५ ॥

daivato jñānamāśritya prayāgaṃ samupāgataḥ | mahāmāghīṃ puraskṛtya sasnau tatra dinatrayam || 85 ||

Umasa sa kaalamang ipinagkaloob ng banal, siya’y dumating sa Prayāga; at bilang paggalang sa sagradong panata ng Mahā-māghī, naligo siya roon sa loob ng tatlong araw.

दैवतःdivinely guided
दैवतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of divine disposition/‘guided by fate’)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+√श्रि (धातु) + ल्यप्
Formअव्ययकृदन्त (gerund/ल्यप्); ‘having resorted to/depending on’
प्रयागम्Prayaga
प्रयागम्:
Karma/Gati (कर्म/गति; goal of motion)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; स्थाननाम
समुपागतःarrived
समुपागतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootसम्+उप+√गम् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP used predicatively: ‘arrived’)
महामाघीम्the great Māghī (holy bath/rite)
महामाघीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहामाघी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास (महती माघी/‘the great Māghī [bath/observance]’)
पुरस्कृत्यhaving undertaken/observed
पुरस्कृत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपुरस्+√कृ (धातु) + ल्यप्
Formअव्ययकृदन्त (gerund/ल्यप्); ‘having put in front/undertaken/observed’
सस्नौbathed
सस्नौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
दिनत्रयम्for three days
दिनत्रयम्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time extent)
TypeNoun
Rootदिन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि दिनानि/‘three days’)

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: Mahāmāghī (Māgha observance / Māgha-snāna at Prayāga)

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A turn from suffering to wonder and hope as divine prompting leads to Prayāga and a sacred observance centered on purifying bath."}

P
Prayaga
M
Mahamaghi

FAQs

It presents Prayāga as a powerfully sanctifying tīrtha where divinely guided seekers undertake the Mahāmāghī discipline; the three-day bath emphasizes sustained vrata-like purity rather than a single, casual dip.

By highlighting reverent observance—“honoring” Mahāmāghī and bathing with intention—it frames tīrtha practice as an act of faith and devotion expressed through disciplined ritual conduct.

Kalpa-oriented ritual discipline is implied: choosing the Māgha period and performing regulated snāna for a fixed duration (three days) reflects applied knowledge of auspicious timing and correct observance procedures.