Shloka 167

गंगा च यमुना चैव उभे तुल्यफले स्मृते । केवलं ज्येष्ठभावेन गंगा सर्वत्र पूज्यते ॥ १६७ ॥

gaṃgā ca yamunā caiva ubhe tulyaphale smṛte | kevalaṃ jyeṣṭhabhāvena gaṃgā sarvatra pūjyate || 167 ||

Ang Gaṅgā at Yamunā—kapwa inaalala na nagbibigay ng magkapantay na bungang espirituwal; ngunit dahil lamang sa pagiging nakatatanda, ang Gaṅgā ay sinasamba sa lahat ng dako.

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
यमुनाYamuna
यमुना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
उभेboth (of them)
उभे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘both’
तुल्यफलेhaving equal fruits/results
तुल्यफले:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्यफल (प्रातिपदिक; तुल्य+फल)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; कर्मधारय (तुल्यं फलम् यस्याः/ययोः) — ‘equal in result’
स्मृतेare said to be
स्मृते:
Kriya (क्रिया-विशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootस्मृ √स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त (are said/remembered)
केवलम्only
केवलम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणवत् प्रयोग; अव्यय (only/merely)
ज्येष्ठभावेनby virtue of seniority
ज्येष्ठभावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootज्येष्ठभाव (प्रातिपदिक; ज्येष्ठ+भाव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (ज्येष्ठस्य भावः)
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय; सर्व+त्र)
Formदेशवाचक अव्यय (everywhere)
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् √पूज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Narada (in a Tirtha-Mahatmya teaching context within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Balances reverence for both rivers’ equal merit with a gentle resolution honoring Gaṅgā’s seniority and universal worship."}

G
Ganga
Y
Yamuna

FAQs

It teaches that both Ganga and Yamuna grant comparable punya (spiritual merit), yet Ganga receives universal honor due to her jyesthatva (senior, foremost status) in sacred tradition.

By highlighting universal reverence (pūjā) for Ganga, it points to bhakti expressed through tirtha-sevā—devotional acts like honoring sacred waters, pilgrimage, and humility before revered manifestations of sanctity.

Ritual-practice knowledge is implied: tirtha-snana and tirtha-pūjā are recognized as merit-giving acts; the verse distinguishes equality of phala (result) from hierarchy of honor (jyesthatva) used in traditional ritual prioritization.