Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

इतिहासपुराणानि यज्ञाश्च बहुदक्षिणाः । नद्यश्च विविधाः पुण्यास्तीर्थान्यायतनानि च ॥ ३२ ॥

itihāsapurāṇāni yajñāśca bahudakṣiṇāḥ | nadyaśca vividhāḥ puṇyāstīrthānyāyatanāni ca || 32 ||

Ang mga Itihāsa at Purāṇa, ang mga yajña na may saganang dakṣiṇā (banal na kaloob), ang sari-saring banal na ilog, ang mga tīrtha (pook-paglalakbay-diyos) at mga āyatana (santuwaryo at dambana)—lahat ng ito ay binabanggit.

इतिहासपुराणानिthe epics and purāṇas
इतिहासपुराणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइतिहास + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (plural)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nom), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
बहुदक्षिणाःhaving many gifts/fees
बहुदक्षिणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nom), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) यज्ञानाम् (of yajñas)
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nom), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विविधाःvarious
विविधाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nom), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) नदीनाम् (of rivers)
पुण्याःholy
पुण्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nom), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) नदीनाम् (of rivers)
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (plural)
आयतनानिabodes/shrines
आयतनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narada (within the Uttara-Bhaga tirtha/mahatmya narration)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It groups together core merit-producing supports of dharma—scriptural traditions (Itihāsa–Purāṇa), properly funded yajñas (with dakṣiṇā), and sacred geography (rivers, tīrthas, shrines)—highlighting that sanctity is preserved through both right knowledge and right sacred practice.

In the Uttara-Bhāga’s tīrtha context, it frames pilgrimage sites and sanctuaries as devotional arenas where scriptural hearing (Itihāsa–Purāṇa) and worship become accessible; bhakti is nourished by associating with holy places and the narratives that glorify them.

The verse points to yajña practice with dakṣiṇā, implying correct ritual procedure and priestly remuneration—areas guided by Kalpa (ritual manuals) and allied disciplines, ensuring sacrifices are performed in a dharmically valid way.