Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha
महाफलमवाप्नोति स्नापयित्वेह दिक्श्रुताम् । पञ्चामृतानां कलशैरष्टोत्तरशतोन्मितैः ॥ २७ ॥
mahāphalamavāpnoti snāpayitveha dikśrutām | pañcāmṛtānāṃ kalaśairaṣṭottaraśatonmitaiḥ || 27 ||
Dito, nakakamit ang dakilang bunga ng kabutihan sa pagpapaligo sa iginagalang na Diyos na kilala sa lahat ng dako, gamit ang isandaan at walong banga na puno ng pañcāmṛta, ang limang banal na nektar.
Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya section in Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse teaches that performing pañcāmṛta-abhiṣeka—especially with the complete count of 108 kalaśas—produces “mahāphala,” emphasizing that reverent ritual worship at a sacred setting yields powerful dharmic merit.
Bhakti is expressed through tangible service (sevā) to the deity: bathing the universally revered form with pañcāmṛta is a devotional act that combines faith, purity, and disciplined offering.
Ritual precision (kalpa-style practice) is highlighted: the specified substance (pañcāmṛta) and the prescribed count (108 kalaśas) reflect procedural exactness in pūjā/abhiṣeka performance.