Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

अविमुक्तेश्वरं चैव दृष्ट्वा गणपतिर्भवेत् । अविमुक्तेश्वरं लिंगं तत्र दृष्ट्वैव मानवः ॥ ६२ ॥

avimukteśvaraṃ caiva dṛṣṭvā gaṇapatirbhavet | avimukteśvaraṃ liṃgaṃ tatra dṛṣṭvaiva mānavaḥ || 62 ||

Sa pagtanaw kay Avimukteśvara, ang isa ay nagkakamit ng katayuang tulad ng Gaṇapati. At ang tao, sa pagmasid lamang sa liṅga ni Avimukteśvara roon, ay umaabot sa marangal na kalagayang iyon.

अविमुक्त-ईश्वरम्Avimukteśvara (Lord of Avimukta)
अविमुक्त-ईश्वरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अविमुक्तस्य ईश्वरः)
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
गणपतिःGaṇapati (Ganesha)
गणपतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगणपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would become / should become
भवेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अविमुक्त-ईश्वरम्Avimukteśvara (as an epithet)
अविमुक्त-ईश्वरम्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; लिङ्गम् इति विशेष्यस्य विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
मानवःa man; human
मानवः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

A
Avimukteshvara
S
Shiva
L
Linga
G
Ganapati

FAQs

It teaches the extraordinary power of tīrtha-darśana: simply beholding Avimukteśvara (the Śiva of Avimukta/Kāśī) is said to elevate a person to a divine, honored status (Gaṇapati), highlighting the salvific merit of sacred places.

The verse emphasizes bhakti expressed through darśana—reverent seeing of the deity/liṅga—showing that heartfelt approach to the sacred form in a holy kṣetra itself becomes a potent devotional act with transformative fruit.

It reflects Kalpa-oriented ritual culture: the idea that specific acts like tīrtha-yātrā and liṅga-darśana have defined results (phala), guiding practitioners in choosing observances and pilgrimage as part of dharma.