Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

श्रुत्वा गयाया माहात्म्यं पितॄणां गतिदं परम् । भूयः पप्रच्छ किं विप्रं वसुं वेदविदांवरम् ॥ ४ ॥

śrutvā gayāyā māhātmyaṃ pitṝṇāṃ gatidaṃ param | bhūyaḥ papraccha kiṃ vipraṃ vasuṃ vedavidāṃvaram || 4 ||

Nang marinig ang kataas-taasang kadakilaan ng Gayā, na nagbibigay ng pinakamataas na landas sa mga pitṛ (ninuno), muli niyang tinanong ang brāhmaṇa na si Vasu, ang pinakadakila sa mga nakaaalam ng Veda.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), avyaya; ‘having heard’
gayāyāḥof Gayā
gayāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th), Singular; dependent on māhātmyaṃ
māhātmyamthe glory (māhātmya)
māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; object of śrutvā
pitṝṇāmof the ancestors (pitṛs)
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural (बहुवचन); dependent on gatidam
gatidamgranting deliverance
gatidam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgati (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; उपपद-तत्पुरुष ‘giver of gati (deliverance)’ qualifying māhātmyam
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying māhātmyam
bhūyaḥagain; further
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (पुनरर्थक)
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√prach (धातु)
FormPerfect (लिट्/परोक्षभूत), 3rd person, Singular; parasmaipada
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/interrogative object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; interrogative pronoun used adverbially ‘what?’
vipramthe brāhmaṇa; sage
vipram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; object/person asked (accusative with verbs of asking)
vasumVasu
vasum:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; in apposition to vipram
vedaVeda
veda:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, in compound with vid and vara
vidāmof knowers
vidām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvid (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural; ‘of knowers’ in compound
varambest (among)
varam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; veda-vidāṃ-vara = ‘best among knowers of the Veda’ (षष्ठी-तत्पुरुष) qualifying vasum/vipram

Narrator (Suta-style narration describing the inquirer addressing Vasu)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Quiet reverence after hearing Gayā’s greatness turns into renewed curiosity and inquiry directed to the Veda-knowing Vasu."}

G
Gaya
P
Pitrs
V
Vasu

FAQs

It frames Gayā as a supreme tīrtha whose rites are believed to grant the Pitṛs an elevated destiny (gati), and it advances the dialogue by prompting further instruction on what should be done there.

Indirectly: it shows reverent hearing (śravaṇa) of a tīrtha’s māhātmya and humble inquiry to a Veda-knower—both supportive attitudes for devotional practice, especially when performing Pitṛ-related rites with faith.

The verse emphasizes reliance on a qualified Veda-knower (vedavid-vara) for correct ritual understanding—pointing toward practical application of Kalpa (ritual procedure) and related disciplines for performing Śrāddha/tarpaṇa at a tīrtha.