Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

वसुरुवाच । पितृतीर्थं गयानाम सर्वतीर्थवरं स्मृतम् । यत्रास्ते देवदेवेशः स्वयमेव पितामहः ॥ ४ ॥

vasuruvāca | pitṛtīrthaṃ gayānāma sarvatīrthavaraṃ smṛtam | yatrāste devadeveśaḥ svayameva pitāmahaḥ || 4 ||

Sinabi ni Vasu: Ang banal na tawiran na tinatawag na Gayā ay kinikilalang pinakadakila sa lahat ng tīrtha—ang Pitṛ-tīrtha (banal na pook para sa mga ninuno)—sapagkat doon nananahan mismo si Pitāmaha (Brahmā), ang Panginoon ng mga diyos.

vasuḥVasu
vasuḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
pitṛ-tīrthamthe ancestral sacred ford
pitṛ-tīrtham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; samāsa: pitṝṇāṃ tīrtham (षष्ठी-तत्पुरुष)
gayā-nāmanamed Gayā
gayā-nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgayā (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; samāsa: gayā nāma (नाम-तत्पुरुष), used as epithet of pitṛtīrtham
sarva-tīrtha-varamthe best of all sacred places
sarva-tīrtha-varam:
Karta (कर्ता/appositional)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; samāsa: sarveṣāṃ tīrthānāṃ varam (षष्ठी-तत्पुरुष)
smṛtamis regarded (as)
smṛtam:
Kriya (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular; predicate: 'is considered/remembered'
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण/relative locative)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya, relative adverb (देशवाचक)
āstedwells, sits
āste:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootās (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Ātmanepada (आत्मनेपद)
deva-deveśaḥthe Lord of gods
deva-deveśaḥ:
Karta (कर्ता/subject of āste)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; samāsa: devānāṃ deveśaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
svayamhimself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya, reflexive emphatic adverb
evaindeed, alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निश्चयार्थक)
pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता/appositional)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; apposition to devadeveśaḥ (i.e., Brahmā)

Vasu

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A declarative elevation of Gayā to ‘foremost of all tīrthas’ culminates in awe at Brahmā’s direct presence there."}

G
Gayā
P
Pitṛs
P
Pitāmaha (Brahmā)
D
Deva-deveśa

FAQs

It elevates Gayā as the supreme tīrtha specifically for pitṛ-kārya (rites for ancestors), grounding its authority in the presence of Pitāmaha (Brahmā) himself—thereby implying exceptional potency for śrāddha, tarpaṇa, and ancestral upliftment.

While the verse focuses on tīrtha-māhātmya, it supports bhakti through sacred geography: honoring ancestors at a divinely inhabited tīrtha is presented as a dhārmic act aligned with reverence for the devas and the cosmic order, preparing the devotee for deeper devotion and purity.

It points to ritual application (kalpa-prayoga) connected with pitṛ-yajña—selecting an authoritative tīrtha for śrāddha and tarpaṇa—rather than grammar or astrology; the practical takeaway is that place (deśa) is treated as a key factor in Vedic rite efficacy.