Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
तापत्रितयहंत्र्यै च प्राणेश्वर्यै नमोनमः । शांत्यै संतापहारिण्यै नमस्ते सर्वमूर्तये ॥ ७२ ॥
tāpatritayahaṃtryai ca prāṇeśvaryai namonamaḥ | śāṃtyai saṃtāpahāriṇyai namaste sarvamūrtaye || 72 ||
Muli’t muli, pagpupugay sa Iyo—tagapagwasak ng tatlong uri ng pagdurusa, Reyna ng hininga ng buhay. O Kapayapaan Mismo, tagapag-alis ng lahat ng nag-aapoy na dalamhati—pagpupugay sa Iyo na nahahayag sa lahat ng anyo.
Narada (as part of a stuti/hymn within the Uttara-Bhaga context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames the deity as the direct remover of tāpatritaya (threefold suffering) and as Śānti itself, teaching that true relief is attained through surrender (namas) to the all-pervading divine presence (sarva-mūrti).
Bhakti is expressed through repeated salutations (namo namaḥ) and intimate divine epithets—addressing the deity as the living power behind prāṇa and as universally embodied—cultivating dependence on grace rather than self-effort alone.
The verse primarily functions as a stuti used in ritual recitation (linked to Śikṣā for correct chant and Vyākaraṇa for precise forms like the dative -yai), emphasizing disciplined pronunciation and meaning-awareness in devotional practice.