Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

वैशाखशुक्लसप्तम्यां जह्नुना जाह्नवी पुरा । क्रोधात्पीता पुनस्त्यक्ता कर्णरंघ्रात्तु दक्षिणात् ॥ ३७ ॥

vaiśākhaśuklasaptamyāṃ jahnunā jāhnavī purā | krodhātpītā punastyaktā karṇaraṃghrāttu dakṣiṇāt || 37 ||

Noong unang panahon, sa ikapitong araw (saptamī) ng maliwanag na kalahati ng buwan ng Vaiśākha, si Jahnavī (Gaṅgā) ay dahil sa galit ay ininom ng rishi na si Jahnu; at muli siyang pinalaya, lumitaw mula sa butas ng kanang tainga niya.

वैशाख-शुक्ल-सप्तम्याम्on the bright seventh of Vaiśākha
वैशाख-शुक्ल-सप्तम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक) + शुक्ल (प्रातिपदिक) + सप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; काल-अधिकरण (locative: ‘on the 7th (tithi) of bright fortnight of Vaiśākha’)
जह्नुनाby (sage) Jahnu
जह्नुना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजह्नु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/करण-भाव (instrumental: ‘by Jahnu’)
जाह्नवीJāhnavī (Ganga)
जाह्नवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद (subject)
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: ‘formerly/once’)
क्रोधात्out of anger
क्रोधात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause: ‘from/through anger’)
पीताwas drunk (up)
पीता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘having been drunk’
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: ‘again’)
त्यक्ताwas released
त्यक्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘having been released/abandoned’
कर्ण-रन्ध्रात्from the ear-opening
कर्ण-रन्ध्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक) + रन्ध्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अपादान (ablative: ‘from the ear-opening’)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)
दक्षिणात्from the right (side)
दक्षिणात्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ablative: ‘from the right (side)’)

Suta (narrating the tirtha-mahatmya within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

J
Jahnu
J
Jahnavi
G
Ganga

FAQs

It explains the sacred identity of Gaṅgā as “Jāhnavī,” linking her holiness to a purāṇic event and marking Vaiśākha Śukla Saptamī as an auspicious puṇya-kāla connected with her manifestation.

By emphasizing Gaṅgā’s divine presence and auspicious sacred time, it supports bhakti expressed through tīrtha-sevā—reverent pilgrimage, remembrance, and ritual bathing with devotion directed toward the sacred river as a manifestation of divine grace.

It highlights Jyotiṣa-style calendrical specificity—observance on Vaiśākha Śukla Saptamī—useful for timing vratas, snāna (ritual bathing), and tīrtha-related rites according to the lunar tithi.