The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places
Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala
मन्वादौ च युगादौ यत्प्रोक्तं गंगाजले फलम् । स्नानैन याज्यवनिते त्रिमास्यापि च तत्फलम् ॥ ९ ॥
manvādau ca yugādau yatproktaṃ gaṃgājale phalam | snānaina yājyavanite trimāsyāpi ca tatphalam || 9 ||
O kagalang-galang na ginang na karapat-dapat sambahin, ang kabanalang bunga na ipinahayag para sa pagligo sa tubig ng Gaṅgā sa pasimula ng Manvantara at sa pasimula ng Yuga—sa pagsasagawa rin ng panatang Trīmāsya—ay siyang ding bunga na nakakamtan.
Suta (narrating Purāṇic teaching; addressing an honored female devotee within the narrative frame)
Vrata: Trīmāsya
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It equates the exalted merit of bathing in the Gaṅgā at rare cosmic junctions (Manvantara- and Yuga-beginnings) with the disciplined practice of the Trīmāsya vow, highlighting that sustained vrata-observance can match extraordinary tirtha-merit.
By honoring Trīmāsya as a potent substitute for rare pilgrimage moments, the verse supports steady devotional discipline—regular sacred practice and self-restraint—as a reliable way to gain spiritual merit.
It points to ritual timing and calendrical discipline (kāla-niyama) relevant to Jyotiṣa-style observance—recognizing auspicious periods (yuga/manvantara markers) and structuring a three-month vrata accordingly.