Shloka 52

यत्र ब्रह्मर्षितां लेभे क्षत्त्रियस्तीर्था सेवया । प्रद्युम्नतीर्थं तपसा ख्यातं यत्र स्मरो हरेः ॥ ५२ ॥

yatra brahmarṣitāṃ lebhe kṣattriyastīrthā sevayā | pradyumnatīrthaṃ tapasā khyātaṃ yatra smaro hareḥ || 52 ||

Doon, sa paglilingkod sa tīrtha, ang isang kṣatriya ay umabot sa kalagayan ng brahmarṣi. Ang pook na iyon ay tanyag bilang Pradyumna-tīrtha dahil sa tapas, kung saan si Smara (Kāma) ay iniuugnay kay Hari (Viṣṇu).

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb)
ब्रह्म-ऋषिताम्of the Brahmarṣis (brahman-sages)
ब्रह्म-ऋषिताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘ब्रह्मणः ऋषयः’/‘ब्रह्मर्षयः’; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
लेभेobtained
लेभे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
क्षत्रियःa kṣatriya
क्षत्रियः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तीर्थान्sacred fords/holy places
तीर्थान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
सेवयाby service/attendance
सेवया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
प्रद्युम्न-तीर्थम्Pradyumna-tīrtha
प्रद्युम्न-तीर्थम्:
Karta (कर्ता/Subject—of implied ‘अस्ति’)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्रद्युम्नस्य तीर्थम्’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (name of a tīrtha)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
ख्यातम्renowned
ख्यातम्:
Vidhyartha (विध्यर्थ/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तीर्थम् इत्यस्य विशेषणम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb)
स्मरःSmara (Kāma)
स्मरः:
Karta (कर्ता/Subject—of implied verb)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Narada (describing the glory of a tīrtha in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Opens with a striking social-spiritual transformation (kshatriya to brahmarshi) through tirtha-service, then culminates in the famed Pradyumna-tirtha where Kama (Smara) is linked with Hari."}

P
Pradyumna
S
Smara (Kama)
H
Hari (Vishnu)
B
Brahmarshi
K
Kshatriya

FAQs

It teaches that sincere tīrtha-sevā (reverent service at a sacred place) and tapas can elevate even a kṣatriya to the exalted brahmarṣi status, highlighting the transformative power of holy places in the Uttara-Bhāga tīrtha-mahātmyas.

By linking the tīrtha to Hari (Viṣṇu) and presenting service (sevā) as the means of spiritual ascent, the verse frames pilgrimage not as tourism but as devotional practice—humble attendance, worship, and discipline directed toward Viṣṇu.

The verse primarily reflects kalpa-oriented practice (ritual discipline) through tīrtha-sevā and tapas; it implies correct observance of pilgrimage rites and austerities rather than technical topics like vyākaraṇa or jyotiṣa.