Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places

Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala

अगस्त्यः पूजयन्यत्र रुद्रं मुनिवरोऽभवत् । सोमद्वीपं महापुण्यं तीर्थं वाराणसीसमम् ॥ ४५ ॥

agastyaḥ pūjayanyatra rudraṃ munivaro'bhavat | somadvīpaṃ mahāpuṇyaṃ tīrthaṃ vārāṇasīsamam || 45 ||

Doon, si Agastya—sa pagsamba kay Rudra—ay naging pinakadakila sa mga pantas. Ang Somadvīpa ay isang tīrtha na napakadakilang kabanalan, maihahambing sa Vārāṇasī.

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूजयन्worshipping
पूजयन्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb), देशे ‘where’
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुनि-वरःthe best of sages
मुनि-वरः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुनिषु वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्became/was
अभवत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सोम-द्वीपम्(the place called) Somadvīpa
सोम-द्वीपम्:
विधेय/नाम (Predicate name)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तीर्थम् इति विशेष्य/नाम
महा-पुण्यम्very holy
महा-पुण्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तीर्थम् इति विशेषण
तीर्थम्a sacred place
तीर्थम्:
विधेय (Predicate noun)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वाराणसी-समम्equal to Vārāṇasī
वाराणसी-समम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वाराणस्याः समम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तीर्थम् इति विशेषण

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

A
Agastya
R
Rudra
S
Somadvipa
V
Varanasi

FAQs

It elevates Somadvīpa as a highly sanctifying tīrtha and teaches that sincere Rudra-pūjā there yields exceptional spiritual merit, on par with the famed holiness of Vārāṇasī.

By presenting Agastya’s worship of Rudra as the cause of his eminence, it highlights bhakti expressed through focused pūjā (devotional worship) and reverence to the deity at a sacred place.

The verse mainly emphasizes tīrtha-dharma (pilgrimage praxis) rather than a specific Vedāṅga; practically, it supports ritual discipline—proper pūjā and tīrtha-sevā—as a means to accrue puṇya.