Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places

Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala

तत्रैव ब्रह्मणस्तीर्थे ज्योतिष्टोमायुतस्य च । अश्वमेधत्रयस्यापि स्नातः पुण्यं लभेन्नरः ॥ ३३ ॥

tatraiva brahmaṇastīrthe jyotiṣṭomāyutasya ca | aśvamedhatrayasyāpi snātaḥ puṇyaṃ labhennaraḥ || 33 ||

Doon din, sa banal na tawiran (tīrtha) ni Brahmā, ang sinumang maligo ay magkakamit ng gantimpalang-kabanalan na katumbas ng sampung libong handog na Jyotiṣṭoma, at gayundin ng tatlong Aśvamedha.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक अव्यय/adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
ब्रह्मणःof Brahman/Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ज्योतिष्टोमJyotiṣṭoma (sacrifice)
ज्योतिष्टोम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्योतिष्टोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive) in next pada via compound-like numeral phrase, एकवचन (as name of sacrifice)
अयुतस्यof ten-thousand
अयुतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; संख्यावाचक (ten-thousand)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination conjunction)
अश्वमेधAśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेध:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive) in next pada via numeral phrase, एकवचन (as name of sacrifice)
त्रयस्यof three
त्रयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; संख्यावाचक (three)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/समुच्चयार्थक particle: also/even)
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle/क्त), परस्मैपद-भावार्थ; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (one who has bathed)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta (narrating the Narada Purana’s tirtha-mahatmya to the sages, within the broader Narada–Sanatkumara teaching tradition)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta (wonder)","secondary_rasa":"shanta (peace)","emotional_journey":"Awe at the tīrtha’s extraordinary potency, settling into confidence that a simple bath yields vast sacrificial merit."}

B
Brahma
J
Jyotishtoma
A
Ashvamedha
T
Tirtha

FAQs

It teaches that tīrtha-snānā (bathing at a sanctified pilgrimage ford) can confer immense puṇya, traditionally compared to great Vedic sacrifices, emphasizing accessibility of merit through sacred places.

While framed in yajña-equivalence, the verse supports a bhakti-aligned ethic: approaching a sacred tīrtha with faith and purity (śraddhā) makes spiritual benefit attainable even without performing costly royal sacrifices.

It references Śrauta ritual categories (Jyotiṣṭoma and Aśvamedha), pointing to Vedic ritual science (Kalpa/Vedāṅga) and the Purāṇic method of expressing tīrtha-phala by comparison to renowned yajñas.