Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

गंगाभक्तिस्तारयते संसारार्णवतो ध्रुवम् । संतोषः परमैश्वर्यं तत्त्वज्ञानं सुखात्मनाम् ॥ ४९ ॥

gaṃgābhaktistārayate saṃsārārṇavato dhruvam | saṃtoṣaḥ paramaiśvaryaṃ tattvajñānaṃ sukhātmanām || 49 ||

Ang debosyon sa Gaṅgā ay tiyak na nagliligtas at nagpapatawid sa karagatan ng saṃsāra. Ang kasiyahan sa loob (santoṣa) ang pinakamataas na kayamanan, at ang tunay na kaalaman sa katotohanan (tattva-jñāna) ang ligaya ng mga may masayang likas.

gaṅgā-bhaktiḥdevotion to the Ganga
gaṅgā-bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
tārayatesaves/carries across
tārayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṝ (तॄ धातु) causative (णिच्)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद); causative sense 'causes to cross/save'
saṃsāra-arṇavataḥfrom the ocean of worldly existence
saṃsāra-arṇavataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी) singular (एकवचन)
dhruvamcertainly
dhruvam:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially (क्रियाविशेषणवत्), indeclinable sense 'certainly'
saṃtoṣaḥcontentment
saṃtoṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃtoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
parama-aiśvaryamsupreme wealth/prosperity
parama-aiśvaryam:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + aiśvarya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); predicate nominative
tattva-jñānamknowledge of reality
tattva-jñānam:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); predicate nominative
sukha-ātmanāmof the happy-souled (people)
sukha-ātmanām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) plural (बहुवचन); bahuvrīhi 'those whose nature is happiness'

Suta (narrating the Narada Purana’s Uttara-Bhaga teaching on Ganga-mahatmya)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

It presents Gaṅgā-bhakti as a direct liberating aid—capable of carrying a devotee across saṃsāra—while also defining inner virtues (contentment and tattva-jñāna) as the true spiritual riches that mature liberation.

Bhakti is shown as practical and salvific: devotion to a sacred tirtha-personality (Gaṅgā) becomes a vehicle for deliverance, and it naturally harmonizes with inner purification—contentment and truth-knowledge—rather than mere external piety.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-soteriological: cultivate santoṣa (contentment) and pursue tattva-jñāna (discernment of reality) alongside tirtha-bhakti as part of a disciplined dharmic life.