Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

गंगातोयाभिषिक्तां तु भिक्षामश्नाति यः सदा । सर्पवत्कंचुकं मुक्त्वा पापहीनो भवेत्स वै ॥ ३३ ॥

gaṃgātoyābhiṣiktāṃ tu bhikṣāmaśnāti yaḥ sadā | sarpavatkaṃcukaṃ muktvā pāpahīno bhavetsa vai || 33 ||

Sinumang laging kumakain ng limos na pagkain na binasbasan sa pagwisik ng tubig ng Gaṅgā—gaya ng ahas na naglalaglag ng lumang balat, iniiwan niya ang kasalanan at tunay na nagiging walang sala.

गङ्गा-तोय-अभिषिक्ताम्(alms) sprinkled with Ganges water
गङ्गा-तोय-अभिषिक्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगङ्गा + तोय + अभि-षिच् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त (PPP) ‘अभिषिक्त’ with object; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गातोयेन अभिषिक्ताम्)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
भिक्षाम्alms/food obtained by begging
भिक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अश्नातिeats
अश्नाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सर्पवत्like a snake
सर्पवत्:
Upamana (उपमान/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootसर्पवत् (अव्यय/तद्धित)
Formउपमा-अव्यय (comparative, ‘like a snake’)
कञ्चुकम्(outer) sheath/skin
कञ्चुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकञ्चुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुक्त्वाhaving shed
मुक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having cast off’
पाप-हीनःfree from sin
पाप-हीनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पापेन हीनः = devoid of sin)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya context; dialogue tradition commonly frames Narada’s narration to sages)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From ordinary sustenance (bhikṣā) to sanctified living; the imagery of shedding a skin conveys release and lightness after sin falls away."}

G
Ganga

FAQs

It teaches that even ordinary acts like eating can be made purifying when connected to a sacred tirtha (Gaṅgā); the verse emphasizes papa-kshaya (destruction of sin) through consistent, reverent use of Gaṅgā water.

By sanctifying one’s daily sustenance with Gaṅgā water, the devotee keeps steady remembrance and reverence for sacred reality; this continuity of practice supports bhakti as lived discipline rather than occasional ritual.

Ritual application (kalpa-oriented practice) is implied: the act of abhiṣeka/sprinkling to consecrate food reflects procedural purity rules used in dharmic and vaidika observances, even though no specific Vedanga like Jyotisha is named.