Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

पादोदकं ददौ तस्यै भक्त्या प्रीतो जनार्दनः । प्रक्षाल्य पादौ विप्रस्य विशालाक्षी मुदान्विता ॥ ६२ ॥

pādodakaṃ dadau tasyai bhaktyā prīto janārdanaḥ | prakṣālya pādau viprasya viśālākṣī mudānvitā || 62 ||

Nalugod sa kanyang debosyon, ipinagkaloob ni Janārdana sa kanya ang tubig mula sa Kanyang mga paa (pādodaka). Ang babaeng malalaki ang mata, puspos ng galak, ay naghugas ng mga paa ng brāhmaṇa.

पाद-उदकम्water for (washing) the feet
पाद-उदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पादस्य उदकम्)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/हेतु-अर्थे
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √प्री)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
जनार्दनःJanardana (Vishnu)
जनार्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेष्य (विष्णु-नाम)
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+क्षल् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
पादौ(his) two feet
पादौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), द्विवचन
विप्रस्यof the brahmin
विप्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
विशाल-अक्षीthe large-eyed woman
विशाल-अक्षी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुव्रीहिः (विशालाक्षी = यस्याः अक्षिणी विशालानि सा)
मुदा-अन्विताendowed with joy
मुदा-अन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अन्वि/अनु+इ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (मुदया अन्विता)

Narada (narrating within the Tirtha-Mahatmya section of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

J
Janardana (Vishnu)
V
Vipra (Brahmana)
V
Vishalakshi (large-eyed lady)

FAQs

It highlights that sincere bhakti draws divine grace (Janārdana bestows pādodaka), and that reverent service to a brāhmaṇa—such as washing the feet—is upheld as a dhārmic act closely aligned with tirtha-like purity.

Bhakti is shown as both inner love and outward humility: devotion pleases Vishnu, and the devotee expresses that devotion through respectful service (pāda-sevā) and honoring the righteous (vipras).

Ritual conduct (kalpa-prayoga) is implied: pādodaka as sanctifying water and the etiquette of honoring a brāhmaṇa by washing the feet—core elements of dharma-oriented ritual practice.