Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
ततो निशाचरीं राजपुत्रीं चाहूय सोऽब्रवीत् । भक्त्या युवाभ्यां कर्तव्यमस्याश्चरणसेवनम् ॥ ७४ ॥
tato niśācarīṃ rājaputrīṃ cāhūya so'bravīt | bhaktyā yuvābhyāṃ kartavyamasyāścaraṇasevanam || 74 ||
Pagkatapos, ipinatawag niya ang babaeng gumagala sa gabi at ang anak ng hari, at sinabi: “Kayong dalawa ay dapat maglingkod sa kanyang mga paa nang may debosyon (bhakti).”
Suta (narrating the episode; the quoted instruction is spoken by an unnamed male figure within the story)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It frames bhakti not as mere belief but as embodied humility—expressed through caraṇa-sevā (service at the feet), a classic Purāṇic marker of surrender and reverence.
Bhakti here is practical and relational: two individuals are instructed to demonstrate devotion through attentive service, indicating that devotion matures through seva rather than only speech or ritual display.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly in this verse; the emphasis is ethical practice—dharma expressed as respectful service (seva) within a sacred narrative setting.