Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

विस्मिताक्षा मिथः प्रोचुः किमयं भास्करिस्त्विह । संप्राप्तो हि लोककरं द्रष्टुं देवं पितामहम् ॥ ५२ ॥

vismitākṣā mithaḥ procuḥ kimayaṃ bhāskaristviha | saṃprāpto hi lokakaraṃ draṣṭuṃ devaṃ pitāmaham || 52 ||

Nanglaki ang kanilang mga mata sa pagtataka at nag-usap-usap: “Sino ang diyos-araw na ito rito? Tunay bang dumating siya upang masilayan ang banal na Lolo, si Brahmā—ang lumikha ng mga daigdig?”

vismita-akṣāḥastonished-eyed (they)
vismita-akṣāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvismita (कृदन्त/प्रातिपदिक; vi-√smi धातु) + akṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana; bahuvrīhi ‘whose eyes are astonished’
mithaḥto one another
mithaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootmithaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (adverb) ‘mutually/among themselves’
procuḥsaid
procuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; interrogative used predicatively
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; demonstrative pronoun
bhāskariḥBhāskari (name/epithet)
bhāskariḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootbhāskari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; proper/name-like usage (one related to Bhāskara/Sun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormVirodha/avadhāraṇa-nipāta (particle: ‘but/indeed’)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (locative adverb)
saṃprāptaḥhas arrived
saṃprāptaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootsam-pra-√āp (धातु) (कृदन्त: क्त/PPP)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त) used predicatively, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with ayam/bhāskariḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormHetu/niścaya-nipāta (particle: ‘indeed/for’)
loka-karamthe world-maker
loka-karam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; tatpuruṣa ‘maker of the world’ (object of draṣṭum)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormTumun-anta infinitive (तुमुन्), avyaya; purpose ‘to see’
devamthe god
devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; in apposition to pitāmaham/lokakaram
pitāmahamthe Grandfather (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition to devam/lokakaram

Unnamed observers in the narrative (describing the arrival/appearance of Bhāskara and Brahmā)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Wonder and curiosity arise at the perceived presence of Bhāskara, then broaden into reverent contemplation of Brahmā as world-creator."}

B
Bhāskara (Sūrya)
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

It highlights the awe (vismaya) that arises when divine beings are perceived in a sacred narrative setting, emphasizing darśana (holy sight) and the recognition of Brahmā as lokakartā (world-creator).

While not directly teaching a bhakti practice, it models reverential attention to divine presence—an essential bhāva (devotional attitude) that supports bhakti when directed toward the Supreme (often Vishnu in Narada Purana’s broader theology).

No explicit Vedāṅga instruction appears in this śloka; however, the mention of Bhāskara (Sūrya) can connect contextually to Jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology) in broader Purāṇic discussions of time, luminaries, and sacred calendrical observances.