Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

अहोरात्रैस्तथा पक्षैर्मासैः संवत्सरैर्द्विजाः । कलाकाष्ठानिमेषैश्च ऋतुभिश्चायनैर्युगैः ॥ ४४ ॥

ahorātraistathā pakṣairmāsaiḥ saṃvatsarairdvijāḥ | kalākāṣṭhānimeṣaiśca ṛtubhiścāyanairyugaiḥ || 44 ||

O mga dalawang-ulit na isinilang, ang panahon ay binibilang sa araw at gabi, sa mga kalahating-buwan, sa mga buwan at mga taon; gayundin sa kalā, kāṣṭhā at nimeṣa, at sa mga panahon, sa mga āyana (landas ng araw), at sa mga yuga.

अहः-रात्रैःby days and nights
अहः-रात्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअहः (प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अहः) + स्त्रीलिङ्ग (रात्रि) समाहार-द्वन्द्व; तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
तथाand also
तथा:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमसूचक
पक्षैःby fortnights
पक्षैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
मासैःby months
मासैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
संवत्सरैःby years
संवत्सरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Nominative plural); सम्बोधनार्थे अपि प्रायः (here: vocative sense ‘O twice-born’)
कला-काष्ठा-निमेषैःby kalās, kāṣṭhās, and nimeṣas
कला-काष्ठा-निमेषैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक) + काष्ठा (प्रातिपदिक) + निमेष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (कला/काष्ठा) + पुंलिङ्ग (निमेष) समाहार-द्वन्द्व; तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ऋतुभिःby seasons
ऋतुभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अयनैःby solstices/half-years (ayanas)
अयनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
युगैःby ages (yugas)
युगैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)

Narada (instructional narration addressed to dvijas)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"none","emotional_journey":"A steady didactic calm: the verse methodically expands the listener’s sense of time from daily units to cosmic cycles."}

FAQs

It frames time itself as a dharmic structure—multiple layers of temporal units that support right observance, reminding practitioners that sacred acts gain potency when aligned with proper time.

Bhakti is practiced through regular, time-bound disciplines—daily worship, fortnightly observances, seasonal rites, and yuga-oriented remembrance—so the verse underlines devotion as steady practice anchored in sacred time.

It points to Jyotiṣa (Vedāṅga astronomy/astrology and calendrics) by listing calendrical divisions like pakṣa, ṛtu, āyana, and yuga, which are essential for fixing vrata dates and ritual timing.