Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

शुचिं शुचिपदं हंसं ब्रह्माणं दर्भलांछनम् । उपास्यमानं विविधैर्लोकपालैर्दिगीश्वरैः ॥ ४१ ॥

śuciṃ śucipadaṃ haṃsaṃ brahmāṇaṃ darbhalāṃchanam | upāsyamānaṃ vividhairlokapālairdigīśvaraiḥ || 41 ||

Nakita niya si Brahmā—dalisay, nakatatag sa walang dungis na kalagayan, tulad ng Hamsa, may tanda ng sagradong damong darbha—na sinasamba ng iba’t ibang tagapangalaga ng mga daigdig at mga panginoon ng mga direksiyon.

शुचिम्pure
शुचिम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
शुचि-पदम्having a pure station/abode
शुचि-पदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (शुचि एव पदम्/स्थानम्)
हंसम्the Haṃsa (swan; epithet)
हंसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दर्भ-लाञ्छनम्marked with darbha-grass (as emblem)
दर्भ-लाञ्छनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदर्भ (प्रातिपदिक) + लाञ्छन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (दर्भः लाञ्छनं यस्य/दर्भ-चिह्नित)
उपास्यमानम्being worshipped
उपास्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउप + आस् (धातु) → उपास्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशानच्/मान-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि (Present Passive Participle), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (ब्रह्माणम्)
विविधैःby various
विविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (लोकपालैः, दिगीश्वरैः)
लोक-पालैःby the guardians of the worlds
लोक-पालैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां पालाः)
दिक्-ईश्वरैःby the lords of the directions
दिक्-ईश्वरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिशाम् ईश्वराः)

Narada (narrating/describing the vision within the Tirtha-Mahatmya narrative)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Visionary wonder at Brahmā’s purity and swan-like transcendence deepens into reverent devotion as the lokapālas and digīśvaras worship him."}

B
Brahma
L
Lokapalas
D
Dikishvaras

FAQs

It highlights the sanctity of divine darśana: Brahmā is portrayed as intrinsically pure and worthy of reverence, and even cosmic authorities (Lokapālas/Dikīśvaras) model worship—teaching that purity and devotion are central to tirtha-based spiritual uplift.

Bhakti is shown through upāsanā (reverent worship): the highest beings honor Brahmā, implying that disciplined reverence, humility, and service are integral to devotion—especially in a tirtha-mahātmya setting where worship amplifies merit.

Ritual practice is implied through darbha (kuśa) symbolism—used in Vedic rites for sanctification and correct procedure (kalpa/ācāra). The verse reinforces the importance of purity markers and proper ritual implements in orthodox worship.